【和訳・解説】Rich (Interlude) - Kendrick Lamar, Kodak Black & Sampha

May 17, 2022

[Spoken Word: Kodak Black & Sampha]
I learned in trappin’, in the business
俺はディールとビジネスで学んできた

Smart people makin’ horrible decisions, you know?
賢い人間が最悪な決断をすることをね そうだろ?

Rich nigga, gettin’ my dick sucked after the show
リッチな男がショーの後に俺のディックをしゃぶる

I ain’t gon’ lie, we were poor
嘘じゃない 俺たちは貧乏だった

A bunch of lost souls in survival mode
魂を失くした多くの人が、生き残るのに必死

It wasn’t no way for us unless we found our own
自分たちの道を切り開くしかないんだよ

Runnin’ in stores, kickin’ in doors, nigga, give me my glory
店を走り、ドアを蹴り開ける 俺の栄光をよこしやがれ

Nigga play with me, he ain’t gon’ live to tell the story
俺をもて遊ぶやつは、生きていられない

You know, this the type of shit we glorify, everybody gang-gang
わかるだろ これが俺たちの美学。誰もがギャングらしく生きるのさ

Most of the people that you grew up with are now in the chain gang
一緒に育った仲間たちの大半が刑務所の中

In the box, gettin’ pink
クビを切られて、箱の中ってワケ

Niggas shittin’ where you sleep
寝床で用を足して

Niggas shittin’ whеre you eat
食卓で用を足してるんだ

Who’da evеr knew that I’d become a fuckin’ Kodak? Yeah
誰が俺が「ファッキン・コダック」になるなんて思った?

Rap money good, but I’m still pumpin’ gas through the hood
ラップは最高に稼げるぜ けどフッドを通るときはまだ急ぎ足
(彼には危険が隣り合わせで、落ち着いていられない)

Droppin’ off plates to the fam’ like Thanksgivin’
サンクス・ギビングみたいに家族に食事を送り届けて

Got the baby snipers standin’ on that murk business, yeah, slidin’ for Yak
ベイビー・スナイパーは泥臭いビジネスをこなし
コニャックのために金を稼ぐ
(スナイパー・ギャング = Kodak Black のブランド/レーベル)

They ready for whatever
仲間たちは準備万端なんだ

I always knew that everything would get better
俺はずっとわかってた 全ては良くなるって

And it sho’ got greater later
そして成功は後からついてくることもね

All the game came from the elders like hand-me-downs
ゲームは全て先輩たちから受け継いだ お下がりのように

Me and my brothers wearin’ hand-me-downs
俺と兄弟たちもお下がりを着てたしさ

Now I’m givin’ game back to the old heads
だから今は俺が先輩たちに恩を返すのさ

And the respect come first, yeah, you know?
まずはリスペクトが第一だろ、なぁ?

Can’t be better than the OGs, you gotta get it somewhere
OGたちより偉大にはなれない、いつかそうなるべきだけど

Gotta come from somethin’, God don’t come from nothin’
何かから生み出さなきゃならないのさ
神様だって何もないところから来たわけじゃない

We ain’t seen this comin’, nigga, it’s more than a blessin’
こんなの見たことねえよ
「恵み」なんてレベルじゃない

What you doing with Kendrick? (Ooh, ooh)
ケンドリックと仕事してるって?

What you doing with a legend? (Ooh, ooh)
伝説の男と仕事してるんだって?

So what they call you? (Ooh, ooh)
お前なんて呼ばれてるんだよ?

When it’s all said and done, we ain’t leavin’ empty-handed (Ooh, ooh)
全ての仕事を片付けたとき 手ぶらでは帰らねえぜ

That’s on gang (Ooh, ooh)
仲間のおかげだよ

That’s on Ma’ Dukes (Ooh, ooh)
ママのおかげなんだ

Poorer than that bitch but she fall through (Ooh, ooh)
あのビッチは金を持っているけど、結局は失敗に終わるのさ

Makin’ ends meet (Ooh, ooh), daddy deadbeat (Ooh, ooh)
必死にやりくりしてる ダディは最低なやつだし

Had to steal for a meal or you can’t eat, you know? (Ooh, ooh)
盗みを働かなきゃ、食えないんだよ わかるだろ?

Poverty (Ooh, ooh)
これが貧困

Red Cross, food banks, W.I.C. (Ooh, ooh)
赤十字にフード・バンク、W.I.Cプログラム
(WIC = 食料の補助制度)

Now look at this shit, we own property
それが今を見てみろよ、俺たち財産を持ってるんだぜ

Credit

Text : Shinya Yamazaki(@snlut) 

READ NEXT

DISCOVERY

NOWPLAYING

FEATURE