【和訳・解説】Mirror - Kendrick Lamar

May 24 2022

[Intro: Kodak Black]
I choose me
俺は自分を選んだ

 

 

[Verse 1: Kendrick Lamar]
The pressure’s taking over me, it’s beginning to loom
プレッシャーが俺を支配する
ぼんやりと迫ってきているんだ

Better if I spare your feelings and tell you the truth
気持ちを思いやりながらも、真実を伝えた方が良いんだ

Lately, I redirected my point of view
最近、俺は自分の視点を変えた

You won’t grow waitin’ on me
「みんなは俺を待っていては、成長はできない」ということ

I can’t live in the Matrix, huh
マトリックスの中には生きられないんだ
(マトリックス = 機械が生み出した架空の現実世界)

Rather fall short of your graces, huh
たとえ、あなたの優しさに触れられなくともね

This time I won’t trade places, huh
今回は”場所”をトレードしないよ
(誰かの視点から物事を語るのではなく、自分の意見を発している)

Not about who’s right, who’s wrong, huh
誰が正しいとか、誰が間違っているとか、そういう問題じゃない

Evolve, the only thing known, huh
成長だけが唯一の道だから

Ask me when I’m coming home, huh
「いつ帰るの?」って俺に聞いてくれよ

Blink twice again, I’m gone
2度瞬きしたら、俺はいなくなるから

 

 

[Chorus: Kendrick Lamar]
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
俺は自分を選んだ、ごめんね

 

 

[Verse 2: Kendrick Lamar]
She woke up in the morning for the daily news
彼女は毎朝ニュースを見るために目覚め

I was so low and mourning through the family feuds
俺は家族の確執を嘆き、落ち込んでいた

Baby, I told you a story and laid down all the rules
ベイビー、俺は君にストーリーを伝え、ルールを決めたよね

Still, you won’t grow waiting on me
でもね、俺を待っていては、成長できやしないんだよ

 

 

[Chorus: Kendrick Lamar]
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
俺は自分を選んだ、ごめんね

 

 

[Verse 3: Kendrick Lamar]
‘Cause all of it’s toxic
その有害性を考えると

Girl, I’m not relevant to givin’ on profit
ガール、俺は利益をあげることには興味ないんだ

Personal gain off my pain, it’s nonsense
自分の痛みを犠牲に利益を手にしても、ナンセンスだろう

Darlin’, my demons is off the leash for a moshpit
ダーリン、モッシュピットを起こすため、自分の悪魔は無視してる
(ファンを盛り上げる作品を作ることに注視し、自分の抱えている問題を無視する)

Baby, I just had a baby, you know she need me
ベイビー、子どもができたから、彼女は俺を必要としてるが

Workin’ on myself, the counselin’ is not easy
俺は自分のためにも時間を使う
カウンセリングは簡単じゃないんだ
(他の楽曲でもケンドリックがセラピーに通っていることは語られていました)

Don’t you point a finger, just to point a finger
何かを示すために、指を指すのはやめてくれ
(自分の意見を発するために、誰を批判するのはやめよう)

‘Cause critical thinkin’ is a deal-breaker
批評的な考え方は飲み込めないな

Faith in one man is a ship sinking
1人の人間を信じ続けるのは、沈みかけの危険な船と同じ

Do yourself a favor and get a mirror that mirror grievance
鏡を手にし、自分の苦しみを映してみて

Then point it at me so the reflection can mirror freedom
そして、俺に鏡を向ければ、光の反射が「自由」を映し出す

She told me that she need me the most, I didn’t believe her
彼女は俺に言った「私はあなたを一番求めてる」
俺はその言葉を信じられなかった

She even called me names on the post, the world can see it
彼女は投稿をして、俺を名指しで呼んでいた
世界に見える形でね
(アーティストのNonameはBLMのムーブメントが最も高まったときに、意見を表明しないケンドリックに対して批判の声をあげていましたが、そのことを言及しているように思えます)

Jokes and gaslightin’
ジョークとガスライティングに溢れ
(ガスライティング = 悪い意図を持ちながら他人を困惑させること)

Mad at me ‘cause she didn’t get my vote, she say I’m triflin’
怒りは俺に向けられる
俺が同意しなかったから、彼女は俺のことを「くだらない」と言った

Disregardin’ the way that I cope with my own vices
自分自身の”悪”と向き合う方法を無視しながら、他の問題には対処できないんだ

Maybe it’s time to break it off
もう断ち切るべきなのかもしれない

Run away from the culture to follow my heart
カルチャーから距離を置き、自分の心に従うべきなんだ

[Bridge: Kendrick Lamar]
I realized, true love’s not savin’ face
気づいたよ、本当の愛は”面子を守ってあげる”ことではなく

But unconditional
無条件の愛情ということ
(本当の愛情とは、誰かのメンツを守るために気を遣い、問題を避けることではなく、その人の抱える問題や過去を含めて愛することである)

When will you let me go?
いつ俺を自由にさせてくれる?
(ファンやリスナーに向けて。彼は私たちの救世主などではなく、問題を抱えた1人の人間であることは何度も作中で繰り返されています)

I trust you’ll find independence
みんなも同じように”自由”を探すと信じてるよ

If not, then all is forgiven
自由が見つからなくとも、全ては許されるんだ

Sorry I didn’t save the world, my friend
世界を救えなくてすまない、友よ

I was too busy buildin’ mine again
俺はまた自分のことで精一杯になってしまったんだよ

 

 

[Chorus: Kendrick Lamar]
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
I choose me, I’m sorry
俺は自分を選んだ、ごめんな

Credit

Text : Shinya Yamazaki(@snlut) 

READ NEXT

DISCOVERY

NOWPLAYING

FEATURE