【和訳・解説】Count Me Out - Kendrick Lamar

May 24 2022

[Intro: Sam Dew, Eckhart Tolle & Whitney Alford]
We may not know which way to go on this dark road
私たちはこの暗い道のりの中で
どちらの道に向かうのか、わかっていないのかも

(Mr. Duckworth)
(Mr. ダックワースさん)

All of these hoes make it difficult
こいつらビッチたちが道のりを難しくしてるんだ

Session 10, breakthrough
セッション10、これが突破口

 


[Verse 1: Kendrick Lamar]
One of these lives, I’ma make things right
どちらかを選ぶなら、俺は正しい方を選ぶよ

With the wrongs I’ve done, that’s when I unite
今まで犯した間違いを背負いながら

With the Father, Son, ’til then, I fight
父と息子と団結し、時が来るまで戦うんだ

Rain on me, put the blame on me
雨も、責任も俺に降りかかってくる

Got guilt, got hurt, got shame on me
罪も、痛みも、恥も、全てが俺に降りかかる

Got six magazines that’s aimed at me
6つの弾倉(マガジン)が俺に狙いを定めてる

Done every magazine, what’s fame to me?
雑誌(マガジン)なら全部制覇したぜ
でも、俺にとって”名声”って何なんだろうな?

(And I’m tripping and falling)
(俺はしくじって、落ちていく)

It’s a game to me, where the bedroom at?
俺にとってはゲームなのさ
ベッドルームはどこだっけ?
(RPGゲーム内でベッドルームを探す様子が浮かびますね)

Sleep, I ain’t nevеr had affairs with that
睡眠なんて俺はずっと興味がないんだ

What’s fair when the hearts and thе words don’t reach?
心も言葉も届かないなら、フェアって何なんだろうな?

What’s fair when the money don’t take things back?
お金で取り返せないなら、フェアって何なんだろうな?

It’s rare when somebody take your dreams back
誰かが君の夢を返してくれることは、ほとんどないんだよ

(And I’m tripping and falling)
(俺はしくじって、落ちていく)

I care too much, wanna share too much, in my head too much
十分すぎるほど注意を払い
シェアしたいことは山ほどあり
頭の中は考え事でいっぱい

I shut down too, I ain’t there too much
俺はシャットダウンしたから
そこにはもういないんだよ
(そこ = インターネットのことでしょうか。シャットダウンというワードも繋がります)

I’m a complex soul, they layered me up
俺は複雑なソウルの持ち主
彼らは俺を解き解こうとして

Then broke me down, and morality’s dust, I lack in trust
結局、俺を壊してしまうんだ
モラルは塵に還り、俺は信じることを忘れてしまう

(And I’m tripping and falling)
(俺はしくじって、落ちていく)

This time around, I trust myself
今度こそ、俺は自分自身を信じるんだ

Please everybody else but myself
自分以外のみんなを喜ばせるのさ

All else fails, I was myself
全てが失敗に終われば
俺は自分らしくいれるのに

Outdone fear, outdone myself
恐怖に負け、自分自身に負けてさ

This year, you better one yourself
今年は君は1人で過ごした方が良いみたいだ

(And I’m tripping and falling)
(そして俺はしくじって、落ちていく)

Masks on the babies, mask on an opp
ベイビーたちはマスクを着け
敵もマスクも着け

Wear masks in the neighborhood stores you shop
近所の店で買い物をするときはマスクを着ける

But a mask won’t hide who you are inside
けどマスクじゃ、内側にいる自分の存在は隠せない

Look around, the reality’s carved in lies
周りを見渡して
嘘の中にリアリティは隠れているから

Wipe my ego, dodge my pride
エゴを消し去り
プライドから距離を取る

(And I’m tripping and falling)
(そして俺はしくじって、落ちていく)

Look myself in the mirror
鏡に映る自分を見つめ

Amityville, I ain’t seen nothin’ scarier
アミティヴィルより怖いものは見たことがないよ
(アミティヴィル = NY・ロングアイランドで起きたとされる超常現象のこと、ホラームービーの題材になっています)

I fought like a pitbull terrier, blood I shed could fill up aquariums
ピットブル犬みたいに戦ったよ
流した血で水族館がいっぱいになるくらいに

Tell all my angels, “Carry ‘em”
天使たちに言うんだ「あれを運んでくれ」って

(And I’m tripping and falling)
(そして俺はしくじって、落ちていく)

Every emotion been deprived
全ての感情が奪われた

Even my strong points couldn’t survive
たとえ自分のストロング・ポイントでも競争には勝てやしない

If I didn’t learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
もし自分自身を愛せないなら
何回だって自分を許さなきゃ、そうだろ

 


[Chorus: Kendrick Lamar]
I love when you count me out (Huh)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out (Wah, woo, wah, woo, wah)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin’ it up
お終いだ、お終いだ、お終いだ、お終いだ

How you gon’ win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
嘘が根深ければ、”信頼”はどうやって勝利を手にできる?

How you gon’ bend your love when the bad don’t sleep? (Sheesh)
バッドが消えなければ、どうやって愛を注げばいい?

Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (Vroom, vroom)
ピー、ピー
ストリートの真ん中で俺たちの感情は故障したのさ

 


[Post-Chorus: Kendrick Lamar]
Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin’ it up (Huh, huh)
お終いだ、お終いだ、お終いだ、お終いだ

 


[Bridge: Kendrick Lamar]
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
君が上手くいかないとき、ビッチたちはどこにいたんだ?

When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
君が上手くいかないとき、ブラザーたちはどこにいたんだ?

Three-thirty in the mornin’, scroll through the call log (Huh, huh, huh, huh)
朝の3:30、通話記録を遡る

Ain’t nobody but the mirror lookin’ for the fall off (Brrrt)
そこには誰もいなかった
だけど、ミラーに映る自分だけは失墜を求めてるのさ

 


[Chorus: Kendrick Lamar & Sam Dew]
I love when you count me out (Huh)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out (Wah, woo, wah, woo, wah)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

My name is in your mouth, shoo, shoo
君が俺の名前を呼ぶ

It’s gon’ take more than pride to stop me
俺を止めるなら、プライド以上のものが必要だ

Call 9-1-1, I caught a body
911に電話をかけて、身柄を拘束し

Sun up now, and yesterday is fadin’
陽が昇り、昨日は消えてゆく

Healing’s only ‘bout a mile away
癒しはもうたったの数マイル先

Let me tell you ‘bout the woman I know (That’s my baby)
俺のよく知る女性について伝えてもいいかな(ベイビーのことだよ)

I know karma like to follow us strong (Sheesh)
カルマが俺たちにしつこく付き纏うのは知ってる

I know millionaires that feel alone (Sheesh)
億万長者が孤独なのも知ってる

Anytime I couldn’t find God, I still could find myself through a song
神を見つけられないとき、俺は音楽を通じて自分を見つけてるのさ

Many find they life in a phone
多くの人が人生を携帯の中に見つけている間にね

 


[Post-Chorus: Kendrick Lamar]
Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin’ it up
お終いだ、お終いだ、お終いだ、お終いだ

 


[Verse 2: Kendrick Lamar]
You said I’d feel better if I just worked hard without liftin’ my head up
「集中して、ハードワークすれば、気持ちも軽くなる」って言ったよな

That left me fed up
でも残ったのは、疲れ切った心だけ

You made me worry
君は俺を不安にさせたのさ

I wanted my best version, but you ignored me
俺は「最高の自分」になろうと頑張った
けど、君は俺を無視したよな

Then changed the story, then changed the story
その瞬間から話は変わったのさ、その瞬間からね

Good energy in the room, drop the location, please
部屋が良い雰囲気で包まれる
位置情報を送ってくれよ

Antibiotic for the womb when I’m frustrated, please
俺がイラついてるときは、避妊薬を用意してくれ

(Antibiotic for the womb when I’m frustrated)
(俺がイラついてるときは、避妊薬を用意してくれ)

Tryna keep my good conscience in rotation
なんとか自分の良心を保とうとしてる

Thoughts in my head, they livin’ there with no— (Tryna keep my good)
頭に考えごとが浮かぶ
彼らは〜なしで生きている(良い人間であろうとしてる)

I made a decision, never give you my feelings
決断を下したんだ
お前には一切、俺の感情は渡さない

Fuck with you from, fuck with you from a distance
遠くからお前のことは気にしてるよ

Some put it on the Devil when they fall short
上手くいかないとき、すぐに悪魔のせいにするやつがいる

I put it on my ego, lord of all lords
けど、俺は全部「エゴ」のせいだと思ってるよ
この世で最も巨大な存在さ

Sometimes I fall for her, dawg
ときどき、彼女に惹かれてしまうのさ

 


[Chorus: Kendrick Lamar & DJ Dahi]
I love when you count me out (Huh)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out (Wah, woo, wah, woo, wah)
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

I love when you count me out
俺を仲間外れにしてくれて嬉しいよ

My name is in your mouth, shoo, shoo
君が俺の名前を呼ぶ

 


[Post-Chorus: Kendrick Lamar]
Fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuck it up, fuckin’ it up (True, true)
お終いだ、お終いだ、お終いだ、お終いだ

 


[Outro: Kendrick Lamar]
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
ミス・リグレッツ、お前は俺に間違いを犯した
(Cole Porter “Miss Otis Regrets”から引用。浮気をした恋人を殺害した女性の物語)

Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
ミス・リグレッツ、俺の家から出てってくれないか?

Miss Regret, I think I’m better off alone (Miss Regrets)
ミス・リグレッツ、俺は1人になった方が良いみたいだ

(Miss Regret) Miss Regret, I got these deep regrets
ミス・リグレッツ、俺は深い後悔を抱えてる

(And I’m tripping and falling)
(そして俺はしくじって、落ちていく)

Some things I can’t forget
忘れられないことがある

Lord knows, I’ve tried my best
神は知ってる、俺がベストを尽くしたことを

You said it’s not my best
君は「ベストなわけない」と言ったけど

I came up out my flesh
俺は生まれ変わったのさ

Some things I must confess (Ah, ya)
告白しなければならないことがある

(And I’m tripping and falling)
(そして俺はしくじって、落ちていく)

Spoke my truth, paid my debt (Ah, ya)
真実を話し、借りを返すのさ

Can’t you see I’m a wreck? (Ah, ya)
俺がメチャクチャになってるのが見えないのか?

Let me loose, I digress (Ah, ya)
自分を解き放ち、思う存分に喋る

This is me, and I’m blessed (Ah, ya)
This is me, and I’m blessed (Ah, ya)
This is me, and I’m blessed (Ah, ya)
This is me, and I’m blessed (Ah, ya)
これが俺なんだ、俺は恵まれてるよ

Anybody fightin’ through the stress? (Ah, ya)
ストレスを抱えながら戦い続けているやつはいるか?

Anybody fightin’ through the—?
戦い続けているやつはいるか?

Credit

Text : Shinya Yamazaki(@snlut) 

READ NEXT

DISCOVERY

NOWPLAYING

FEATURE