[Chorus]
Pullin’ out the coupe at the lot
クーペでそこから飛び出して
Told ‘em fuck 12, fuck SWAT
12、SWATにファックって言ってやる
(12 = 警察。ロディは家庭内暴力の疑いで拘留されていたことがあります)
Bustin’ all the bales out the box
ボックスから出た不幸なんて吹き飛ばす
(ボックス = 刑務所のこと)
I just hit a lick with the box
ボックスに強盗に入ってやったとこさ
Had to put the stick in a box, mmh
スティックを持っていかなきゃいけなかったけどな
(スティック = 銃)
Pour up the whole damn seal, I’ma get lazy
こなしてきた取引に乾杯だ、もうダラダラすることにするよ
I got the mojo deals, we been trappin’ like the ‘80s
デカい取引を手にしたのさ、俺たちまるで80年代みたいに売りさばく
She sucked a nigga soul, got the Cash App
彼女は男の魂をしゃぶって、Cash Appを手にする
(Cash App = モバイル決済サービス)
Told ‘em wipe a nigga nose, say slatt, slatt
あいつらを蹴散らすんだ、仲間に愛を送ってな
I won’t never sell my soul, and I can back that
俺は絶対に魂を売ったりしない、そして俺なら取り戻せるから
And I really wanna know where you at, at
君がどこにいるのかが知りたいんだよ
[Verse 1]
I was out back where the stash at
俺は隠しものの在りかに辿り着いた
Cruise the city in a bulletproof Cadillac (Skrrt)
防弾仕様のキャデラックで街を駆け巡る
‘Cause I know these niggas after where the bag at (Yeah)
だって俺は金に付きまとう奴らを知ってるから
Gotta move smarter, gotta move harder
もっと賢く立ち回らないと、もっとハードに動かないと
Nigga try to get me for my water
あいつらはこの宝石のために俺に関わるのさ
I’ll lay his ass down, on my son, on my daughter
あいつをじっとさせるよ、息子や、娘のためにな
I had the Draco with me, Dwayne Carter
俺はドラコと一緒だからな、まるでドウェイン・カーター
(Draco = 銃の名前。ドウェイン・カーターはリル・ウェインの本名)
Lotta niggas out here playin’ ain’t ballin’
金も稼がずにプレイしてる奴らが沢山いる
I done put my whole arm in the rim, Vince Carter (Yeah)
俺はネットに腕を全部つっこむぜ、まるでヴィンス・カーター
(ヴィンス・カーターはNBAプレイヤー。ダンクの高さに定評があり、腕が全てネットに入ることも)
And I know probably get a key for the quarter
クォーターへのキーを手にした気がするんだ
Shawty barely seen in double C’s, I bought ‘em
ダブル・Cを着けた女の子はあまり見かけないよな、だから俺が買ってやったよ
(ダブル・C = シャネルのこと)
Got a bitch that’s looking like Aaliyah, she a model
アリーヤみたいなビッチを落としたよ、彼女はモデルだ
I got the pink slip, all my whips is key-less
仮免許を手に入れた、俺の車にはキーが必要ないんだ
Compton, I’m about to get the key to the city
コンプトン、俺はこの街にキーを手にしにきたんだ
Patek like the sea, forget it
パテックはまるで海のようだよ、あぁやっぱり忘れてくれ
(パテックは時計のブランド。宝石が輝く様子を水に関するワードで表現しています。しかし” sea “は一般的には用いないので、「やっぱり忘れて」と語るわけですね)
[Chorus]
Pullin’ out the coupe at the lot
クーペでそこから飛び出して
Told ‘em fuck 12, fuck SWAT
12、SWATにファックって言ってやる
Bustin’ all the bales out the box
ボックスから出た不幸なんて吹き飛ばす
I just hit a lick with the box
ボックスに強盗に入ってやったとこさ
Had to put the stick in a box, mmh
スティックを持っていかなきゃいけなかったけどな
Pour up the whole damn seal, I’ma get lazy
こなしてきた取引に乾杯だ、もうダラダラすることにするよ
I got the mojo deals, we been trappin’ like the ‘80s
デカい取引を手にしたんだ、俺たちまるで80年代みたいに売りさばく
She sucked a nigga soul, got the Cash App
彼女は男の魂をしゃぶって、Cash Appを手にする
Told ‘em wipe a nigga nose, say slatt, slatt
あいつらを蹴散らすんだ、仲間に愛を送ってな
I won’t never sell my soul, and I can back that
俺は絶対に魂を売ったりしない、そして俺なら取り戻せるんだ
And I really wanna know where you at, at
君がどこにいるのかが知りたいんだよ
[Verse 2]
Hahaha, I been movin’ ‘em out
ハハハ、あいつらは追っ払ったぜ
It’s still up with me then, he got the blues in the pouch (Yeah)
つまり俺次第なのさ、そしたらあいつはポーチにブルースを入れ出した
(ブルース = ドラッグ・錠剤を意味するスラング)
Took her to the forest, put the wood in her mouth
彼女を森に連れて行って、葉っぱを吸わせる
Bitch don’t wear no shoes in my house
俺の家ではビッチは靴を履いてない
The private I’m flyin’ in, I never wan’ fly again
飛び立つならプライベートで頼むよ、もう飛行機は勘弁さ
I’ll take my chances in traffic (Yeah)
俺は車でチャンスを掴むんだ
She suckin’ on dick, no hands with it
彼女はアソコを咥えてる、手を添えずにね
I just made the Rollie plain like a landing strip
まるで滑走路のようなプレーンのロレックスを生み出した
(宝石のついていない(Plain)ロレックスと飛行機(Plane)をかけています)
I’m a 2020 president candidate
俺は2020年の大統領候補さ
I done put a hundred bands on Zimmerman, shit
Zimmermanには大金を賭けておいた
(ジョージ・ジマーマン = トレイヴォン・マーティン射殺事件の加害者)
I been movin’ real gangster, so that’s why she picked a Crip
俺はリアルなギャングスタ、彼女がCripを選んだのはそれが理由
(ロディはクリップスのメンバーでした)
Shawty call me Crisco ‘cause I pop my shit
女の子は俺をCriscoと呼ぶ、だって俺は売れてるから
(Criscoは調理用の油の名称。彼が売れて行くように、熱すると弾けるわけです)
Got it out the mud, there’s nothin’ you can tell me, yeah
底辺から抜け出せば、お前が俺に言えることなんてないだろ
When I had the drugs, I was street wealthy, yeah
ドラッグを持ってれば、ストリートの金持ちさ
[Chorus]
Pullin’ out the coupe at the lot
クーペでそこから飛び出して
Told ‘em fuck 12, fuck SWAT
12、SWATにファックって言ってやる
Bustin’ all the bales out the box
ボックスから出た不幸なんて吹き飛ばす
I just hit a lick with the box
ボックスに強盗に入ってやったとこさ
Had to put the stick in a box, mmh
スティックを持っていかなきゃいけなかったけどな
Pour up the whole damn seal, I’ma get lazy
こなしてきた取引に乾杯だ、もうダラダラすることにするよ
I got the mojo deals, we been trappin’ like the ‘80s
デカい取引を手にしたんだ、俺たちまるで80年代みたいに売りさばく
She sucked a nigga soul, got the Cash App
彼女は男の魂をしゃぶって、Cash Appを手にする
Told ‘em wipe a nigga nose, say slatt, slatt
あいつらを蹴散らすんだ、仲間に愛を送ってな
I won’t never sell my soul, and I can back that
俺は絶対に魂を売ったりしない、そして俺なら取り戻せるんだ
And I really wanna know where you at, at
君がどこにいるのかが知りたいんだよ
RECOMMEND
LATEST NEWS
LYRICS