Ⅱ. No Exit (Feat. Miguel)
Album : Because The Internet
Track : 12
Year : 2013
Produced by : Ludwig Göransson & Childish Gambino
Childish Gambino (チャイルディッシュ・ガンビーノ)の2012年リリース『Because The Internet』は楽曲の他に「脚本」が楽曲の間と間に折り込まれる形で描かれたストーリー型のコンセプト・アルバム。
前回の脚本・ストーリー (Screen Play 3-2)では、ストレスを抱えながら生きる主人公The Boy (ボーイ)が、部屋を手当たり次第に破壊していくシーンがありました。彼の精神状態がかなり追い詰められ、不安定な状態になっていることがわかります。
そして今回紹介する” No Exit – 出口はない “という楽曲でも、描かれているのは彼の感情の行方。
「couldn’t cry for the life of me – 俺の人生に涙はないんだ」というラインがありますが、このラインは「もう泣かなくても大丈夫だ」というポジティブな文脈ではなく、彼が物事に対して無感情になっていっていることを意味しているように思えます。
しかし、楽曲の終盤では「あいつらに何と言われようともさ。一人でいることは” 孤独 “じゃない、一人でいることは” 理解して、受け入れる “ことなんだ」というラインを残しています。このラインは、誰が仲間で、誰が仲間じゃないか。仲間だと思っている人も、自分の財産や持っているモノを目当てにしているだけなんじゃないか。と鬱屈した感情に包まれながら、人間関係にも悩まされる彼が、豪華な家財に包まれた部屋を思うままに壊し尽くしたその先に出した、一つの答えなのでしょう。
しかし、ミゲルがコーラス部分で「行かないで」と語りながら、ガンビーノはバースで孤独であることを肯定しています。
この相反したメッセージは、主人公ボーイが孤独であることを肯定しているものの、心の中では「人との繋がり・愛」を求めていることを表現しているのかもしれません。
[Chorus: Miguel]
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知ってほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what can I say?
俺は人殺しさ、俺なんかに何が言えるんだ?
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知っていてほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what does that change?
俺は人殺し、それが何なんだよ?
[Verse 1: Childish Gambino]
Can’t sleep
眠れないよ
3 a.m., stare at the ceiling, murder the feeling
午前3時、天井を仰いで感情を殺す
Spider crawl in the corner, brown recluse
部屋の隅には蜘蛛が這っている、茶色の隠れ蜘蛛さ
(「脚本・ストーリー」でもこの蜘蛛は登場していました)
So appropriate cornucopia, so be it, say I’m over it
間違いなく大量だぜ、それならそれで、別にいいんだ
(” Cornucopia “は豊穣・豊か・豪華の意味。裕福なボーイは豪邸と大量のドラッグと共に夜を過ごします)
Playing Lil Durk, “Dis Ain’t What U Want”
Lil Durkの” Dis Ain’t What U Want “を聴きながら
(シカゴ出身のラッパー)
Look at my feet, I put my sneakers in the trunk
俺の足元を見な、スニーカーならトランクに入れておいた
Pass a Fatburger through Atwater village
アトウォーター・ヴィレッジのファットバーガーを通り抜けて
(カリフォルニアの地名。ファットバーガーはLAのハンバーガーレストラン)
Laugh for a minute, couldn’t cry for the life of me
しばらく笑っておくよ、俺の人生に涙なんてないんだ
Park by the bridge, sit on the hood
橋の近くに車を停めて、ボンネットの上に座る
Look at the cars, stare at my hands, look at the moon
車を見てみなよ、俺の手をじっと見て、月へと目を移すんだ
I can’t find it, it’s gone, what’s wrong?
見つからないな、消えてしまった。何が起きてる?
“Didn’t respond when I texted you last night”
「昨日連絡したのに、返事くれなかったよな」
“You alright?”—yeah…
「大丈夫か?」、エイ…
[Chorus: Miguel]
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知っていてほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what can I say?
俺は人殺しさ、俺なんかに何が言えるんだ?
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知っていてほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what does that change?
俺は人殺し、それが何なんだよ?
[Verse 2: Childish Gambino]
Man is a star bound to a body inside of me
スターな男、彼は俺の内側を目がけ向かってきてる
20 million degrees, burn a man to his knees
2000万℃だぜ、膝まで焼き尽くす
(先ほどの” スター “から。太陽の温度を表しているのでしょう。スターの” ホットさ “を太陽と照らし合わせ表現しています)
Late at night in a hurry bought a McFlurry
夜は更け、急いでマックフルーリーを買って
And half of an apple pie, when I’m laughing, I’m satisfied
それにアップル・パイを半分入れてさ。俺が笑ってる時、それは満足してるって意味
When I’m dying, I’m still alive, strange position
死にかけてるってことは、俺はまだ生きてるってこと。変な状況だよな
I’m in a good mood, so good, I’mma kill that spider
今はイイ感じだよ、超イイね、あの蜘蛛だって殺してやる
(この” Spider “は彼がドラッグをやって見えたものです。その存在を消すということは、そういったドラッグによる狂気を断ち切るという意味に繋がるように思えます)
In spite of the kinda things that they told me
あいつらに何と言われようともさ
Alone don’t mean that you lonely
一人でいることは「孤独」じゃない
Alone means you finally get it, admit it
一人でいることは「理解して、受け入れる」ことなんだ
Go home, lock up the door, fold up the clothes
家に帰って、ドアに鍵をかけ、服を畳む
Watch some cartoons, turn off the lights
アニメを見て、電気を消す
Look at the recluse, look at the recluse
隠れてる蜘蛛を見て、隠れている蜘蛛を見つめて
Look at the recluse, look at the rec—
隠れている蜘蛛を見つめて、蜘蛛を見つめて…
[Chorus: Miguel]
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知ってほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what can I say?
俺は人殺しさ、俺なんかに何が言えるんだ?
Don’t go, gotta know, please don’t run away
行かないでくれ、知っていてほしいんだ、頼むよ、行かないでくれ
I’m a murderer, what does that change?
俺は人殺し、それが何なんだよ?
[Outro: Miguel]
(Don’t go, don’t go)
(Don’t go, don’t go)
Don’t go, don’t go
Don’t go, don’t go-ooo
行かないでくれ、行かないでくれよ
NEXT : Screen Play 3-3
BECAUSE THE INTERNET
ALL STORY (SCREEN PLAY) & ALL SONGS
Dial Up (No Lyrics)
Ⅰ. Worst Guys (Feat. Chance The Rapper)
Playing Around Before Party Starts (No Lyrics)
SCREEN PLAY 3-3 (Death By Numbers)
Ⅱ. Earth: The Oldest Computer (The Last Night) (Feat. Azelia Banks)
Ⅲ. Life: The Biggest Troll (Andrew Auernheimer)
Click HERE to More Songs by Childish Gambino
チャイルディッシュ・ガンビーノの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック
アーティスト一覧はこちら