wish you were gay
WHEN WE FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO? (2019) : Track 6
Billie Eilish (ビリー・アイリッシュ)の2019年リリース『WHEN WE FALL ASLEEP, WHERE FO WE GO?』から6曲目” wish you were gay “を紹介します。
この曲は彼女自身が叶わない片思いをしている男性に対して、「彼がゲイだったら諦めがつくのに」と歌っている一曲です。この曲をリリースした後、皮肉にも彼は本当にゲイだったと、彼女自身がインスタグラムライブで語っています。
[Verse 1]
Baby, I don’t feel so good
「ベイビー・私・あんまり・良い・気分・じゃないわ」
Six words you never understood
これはあなたが意味を理解できない6つの言葉よ
I’ll never let you go
「俺は・絶対に・君を・離したり・しない」
Five words you never say (Aww)
これはあなたが言ってくれない5つの言葉
I laugh alone like nothing’s wrong
それでも何もなかったかのように、一人私は微笑むの
Four days has never felt so long
4日間がこんなにも長く感じたことはないわ
If three’s a crowd and two was us
3人いても、そのうち二人は私たちよ
(ことわざ「Two’s Company, Three’s a crowd」から。2人だけで過ごすうちは仲間だが、3人目が割り入ると仲間割れが起きるという意味。ビリーと男性、そしてもう一人の存在が浮かびます)
One slipped away (Hahahahahahahaha)
もう一人は消えてしまうのよ (ハハハハハ)
[Chorus]
I just wanna make you feel okay
私はただ、あなたに安心して欲しいの
But all you do is look the other way
でもあなたはいつも、違う方向を向いているの
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
「あなたの側にはこれ以上いられない」って思っても、あなたに伝えられないのよ
I just kinda wish you were gay
あなたがゲイだったらいいのにって思っちゃうわ
(もし男性がゲイだったら、諦める理由がつくのに。という意味ですね)
[Verse 2]
Is there a reason we’re not through?
私たちが別れない理由ってあるの?
Is there a 12 step just for you?
あなたへの片思いから立ち直る方法ってある?
(” 12step “は「別れから立ち直るガイド」のこと。彼との別れは特別なものだからこそ、オリジナルのガイドが必要なんですね)
Our conversation’s all in blue
私たちのメッセージは全部ブルーで埋まってるわ
(iPhoneのメッセージアプリiMessageのトーク画面は、送信欄が” ブルー “、受信欄が” グレー “で表示されます。そのトーク画面がブルーで埋まるということは、彼女の方からしか、メッセージを送っていないということになります)
11 “heys” (Hey, hey, hey, hey)
11個「Hey」が並んでて (ヘイ、ヘイ、ヘイってね)
Ten fingers tearing out my hair
10本の指で、つい髪を掻きむしりたくなっちゃうわ
Nine times you never made it there
9回もあなたは約束を破ったよね
I ate alone at 7, you were six minutes away (Yay)
7回も一人で食事したのよ、私の家まで6分しか、かからないクセにね
(12から徐々に数字が小さくなっています。このラインでは” ate = 8 “が隠れています)
[Chorus]
How am I supposed to make you feel okay
どうして、こんなにもあなたを心配してるのよ
When all you do is walk the other way?
あなたはどうせ、違う方向を向いてるのに
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
「あなたの側にはこれ以上いられない」って思っても、あなたに伝えられないのよ
I just kinda wish you were gay
あなたがゲイだったらいいのにって思っちゃうわ
[Bridge]
To spare my pride
私にプライドを守るために
(LGBTの人々が自己の性的指向や性自認に誇りを持つべきとする概念を表す言葉” Gay Pride “から)
To give your lack of interest an explanation
私への興味のなさを説明するために
Don’t say I’m not your type
「君はタイプじゃないんだ」なんて言わないでよ
Just say that I’m not your preferred sexual orientation
ただこう言って欲しいの「君は性的趣向の対象じゃないんだ」ってね
I’m so selfish
私って本当にわがままよね
But you make me feel helpless, yeah
でもあなたといると、私が何もできない人間だって思うのよ
And I can’t stand another day
もうこれ以上は我慢できないわ
Stand another day
これ以上はね
[Chorus]
I just wanna make you feel okay
私はただ、あなたに安心して欲しいの
But all you do is look the other way
でもあなたはいつも、違う方向を向いているの
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
「あなたの側にはこれ以上いられない」って思っても、あなたに伝えられないのよ
I just kinda wish you were gay
あなたがゲイだったらいいのにって思っちゃうわ
just kinda wish you were gay
あなたがゲイだったらいいのにって思っちゃうわ
I just kinda wish you were gay
あなたがゲイだったらいいのにって思っちゃうわ
(” wish you were gay “の製作プロセスについて語られた動画です)
動画内で、” wish you were gay “について、
「数字が連続でつながってるの、それって面白い方法だなって思って。
誰かとの失恋を乗り越えるために12のステップがあるみたいにね
そういうステップを経て、依存から抜け出すのよ」
『WHEN WE ALL FALL ASLEPP, WHERE DO WE GO? 』
1: !!!!!!!
2: bad guy
3: xanny
4: you should see me in a crown
5: all the good girls go to hell
7: when party’s over
8: 8
9: my strange addiction
10: bury a friend
11: ilomilo
12: listen before i go
13: i love you
14: goodbye
Click HERE to more songs by Billie Eilish
Billie Eilishの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック
アーティスト一覧はこちら