by

Swim Good

Album : nostalgia, ULTRA
Track : 10
Year : 2011
Produced by : Midi Mafia


[Verse 1]
That’s a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain’t it?
俺のリンカーン・タウンカーには大きなトランクがついてる、そうだろ?
(フォード社の発売していた車。霊柩車に用いられることから棺を入れるトランクが浮かびます)

Big enough to take these broken hearts and put ‘em in it
壊れた心を拾い集めるには十分大きいだろ、そこに入れておくんだ

Now I’m drivin’ ‘round on the boulevard, trunk bleedin’
俺は今この大通りを車で走ってる、トランクから血が流れ出て
(壊れた心を詰めこんだトランクから、血が流れ出る)

And every time the cops pull me over, they don’t ever see them
警察は俺の車を停めても、壊れた心には見向きもしない

They never see them
あいつら見向きもしないんだ

 

 

[Pre-Chorus]
And I’ve got this black suit on
俺はこの真っ黒のスーツを身に纏って

Roamin’ around like I’m ready for a funeral
ここらを歩き回る、まるでもう葬式の準備をしているみたいに

Five more miles ‘til the road runs out
この道が終わるのも、あと5マイルを残すのみさ

 

 

[Chorus]
I’m about to drive in the ocean
俺はもうすぐ海の中をドライブするんだ

I’ma try to swim from somethin’ bigger than me
俺より大きな存在から泳いで逃げようとする

Kick off my shoes and swim good, and swim good
靴を脱ぎ捨てて、泳いで行くんだ、泳ぐんだよ

Take off this suit and swim good, and swim good, good
このスーツを脱ぎ捨てて、泳ぐんだ、泳いで行くんだ

 

[Verse 2]
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
この808のCDには最高のビートが入ってる、エイ
(カニエの『808s & Heartbreak』ですね、冒頭の壊れた心も繋がります)

Memory seats I’m sittin’ on stay heated
この” 思い出の席 “は今も生暖かいまま
(” heated “には喧嘩や怒りの意味もありますので、この車では色々な出来事があったことが思い起こされます)

I woulda put tints on my windows but what’s the difference?
この窓ガラスにスモークをつけるよ、でも何の違いがあるんだい?
(この車は彼の人生そのものを物語っています。自分の身を周りから隠しても何も違いは生まれない)

If I feel like a Ghost, no Swayze
まるで幽霊になった気持ちなんだ、スウェイジじゃなくてさ
(映画『ゴースト』で幽霊役のキャラクター・スウェイジのこと)

Ever since I lost my baby
ベイビーを失ってからずっとさ

 

[Pre-Chorus]
And I’ve got this black suit on
俺はこの真っ黒のスーツを身に纏って

Roamin’ around like I’m ready for a funeral
ここらを歩き回る、まるでもう葬式の準備をしているみたいに

One more miles ‘til the road runs out
この道が終わるのも、あと1マイルを残すのみさ

 

 

[Chorus]
I’m about to drive in the ocean
俺はもうすぐ海の中をドライブするんだ

I’ma try to swim from somethin’ bigger than me
俺より大きな存在から泳いで逃げようとする

Kick off my shoes and swim good, and swim good
靴を脱ぎ捨てて、泳いで行くんだ、泳ぐんだよ

Take off this suit and swim good, and swim good, good
このスーツを脱ぎ捨てて、泳ぐんだ、泳いで行くんだ

 

 

[Bridge]
I’m goin’ off (Oh, my pretty love)
俺は海に消えて行く (あぁ、俺の愛しい人よ)

Don’t try stopping me
俺を止めないでくれ

I’m goin’ off (Throw me a line)
俺は海に飛び込むんだ (助けてくれ)

Don’t try saving (Broke my heart)
助けようとしないでくれ (この心は壊れてるんだ)

No flares (Broke my heart)
発煙筒も (心は壊れたんだ)

No vest (Drove my love)
救命のベストもない (愛に溺れるんだ)

And no fear
でも怖くはないね

Waves are washin’ me out
この波が俺を清めてくれるから

 

[Chorus]
I’m about to drive in the ocean
俺はもうすぐ海の中をドライブするんだ

I’ma try to swim from somethin’ bigger than me
俺より大きな存在から泳いで逃げようとする

Kick off my shoes and swim good, and swim good
靴を脱ぎ捨てて、泳いで行くんだ、泳ぐんだよ

Take off this suit and swim good, and swim good, good
このスーツを脱ぎ捨てて、泳ぐんだ、泳いで行くんだ

 

[Outro]
Don’t die
死なないでくれ


Click HERE to more songs by Frank Ocean
フランク・オーシャンの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら