by

Shameless
(feat. Guapdad 4000)

Harlan & Alondra (2018) : Track 2


[Zini:]
Yeah, can I talk about my struggles? Shit, before everybody get into what the fuck they been goin’ through
エイ、俺の苦労について話していいか? クソ、こうやって仕事を始める前の話だよ

Nigga, I done sold weed
俺はウィードを売ってたんだ

Nigga to the stars, and just been broke right after
スターになりかけたとこで、直後に破産してく仲間たち

Like, you know how embarrassin’ that is?
それがどんなに恥ずかしいことかわかるかい?

All my-everybody like “damn, nigga, you know all the celebrities, nigga”
仲間たちは「マジかよ、セレブみんなと知り合いじゃねえか」みたいに言ってたけど

And then I go home, to a mothafuckin’ $800 apartment
家に帰れば、月8万円のアパートさ

Nigga that shit is trash
なあ、こんなのクソだろ

It’s ya boy Zini
そう俺がZiniだぜ

Ya know what I’m sayin’, professional rapper friend, extraordinaire
何が言いたいかわかるだろ、本物のラッパーのダチだ、レベルがちげえ

Ya know what I’m sayin’, I did been to the moon and back
何が言いたいかわかるだろ、俺は月に行って戻ってきたんだ

On the label’s budget nigga
レーベルの経費でな

 

 

[Buddy & Guapdad 4000:]
Yeah

Shameless, shameless (ayy)
恥知らずさ

Thought I told you haters
へイターには伝えたと思うけど

I don’t wan’ be famous
別に有名になりたいわけじゃない

I’m tryin’ get rich mothafucka I’m
ただリッチになりたいんだ

Shameless, shameless
俺は恥知らずだからさ、図々しく行くよ

Yeah, talkin’ ‘bout stranger danger
知らない奴のこと話すのは危険だよ

I done seen stranger danger
危ない奴らはこの目で見てきた

Young niggas here still walkin’ ‘round
仲間たちがこの辺をまだぞろぞろしてるんだ

Shameless, shameless
恥知らずさ

Yup, still pullin’ out gauges
エイ、まだゲージを引き抜いてるとこだ

These streets outrageous
ストリートは怒りで溢れてる

Y’all niggas can’t change it
その風潮は変えれないんだよ

Shameless, shameless
恥知らずさ

No, I don’t wan’ be famous
いいや、別に有名になりたいわけじゃないんだ

(Ayy) No, I don’t wan’ be famous (hol’ up)
エイ、有名になりたいわけじゃないんだよ

 

 

[Guapdad 4000:]
I’m a young scamma, scamma, scamma, scamma
俺はインチキ野郎なんだよ、インチキだ

Ayy, of course I ain’t wanna be famous
エイ、もちろん有名になりたいわけじゃない

Now I’m the Ferragamo falcon, so I gotta act an anus
俺はフェラガモ・ファルコンだ、だからアホみたいに振る舞わないとな
(フェラガモ・ファルコンはフェラガモのブーツ。彼は偽りの”ホログラフィック”を他人に見せていると言います、ここでいう”アホ”ですね。だからこそ自分のエナジーを守ることができると。ラップはリッチになるための一つの手段であって、パフォーマンスなんですね)

yeah, ayy
Now I’m on everybody A-list
今になってはもうA級セレブの仲間入りさ

I ain’t wanna be a rapper (ayy)
別にラッパーになりたいわけじゃない

Now I’m on everybody playlist
でも今はみんなのプレイリストに俺の名前

Yeah, the Cloud, the Tune, and the Spotify
クラウドとか、チューンだとか、あとはスポティファイか

Scammed the fools and met the wise
アホな奴を騙して、賢いやつに会うんだ

I done copped the Tees and dotted I’s
tシャツに、Iのマークもゲットしたよ

Met the wifey tight like a 5 twice
娼婦の締まったアソコを楽しむんだ

Wanna come through and ride me like a motorbike (vroom, vroom)
俺んとこに来て、モーターバイクみたいに俺を楽しむんだ

Still a ho, and I’ma be a ho ‘til I’m ready to go and jump the broom, broom
車に乗り込むまでは、軽い男でいるよ (まだバイクのレベルで、車には達していない)

So until then, I’m just tryna recruit my sidechick (I need anotha one)
その時までは、とりあえず浮気相手でも見つけようかな

Somebody to flip off my hip like sidekicks (aim me)
誰かが親友みたいに、ケツを叩いてくれないとな

The spotlight glowed on me and changed my life
スポットライトが俺を育てて、人生を変えてくれた

(Yo) So don’t approach me on a bad day, and expect me to be not nice
だから気分が悪い時は会わないでくれ、ナイスなやつだなんて期待しないでくれよ

Single life, so bruh that bitch is not mine (she not mine bruh)
一人を生きるんだ、そうだな、だからそのビッチは彼女じゃないんだ

Livin’ a double life, you still can die twice
2つの人生を生きるんだ、そしたら2回も死ねるだろ
(現実の彼と、ラッパーとしての彼のこと)

I come from eatin’ microwave fried rice (yeah)
冷凍の炒飯食うとこから始まって、ここまで来たんだ

So now I ball nigga, in the mall like swipe, swipe
今はモールでパーティを開いてるんだ

Yeah

 

 

[Buddy:]
Shameless, shameless (ayy)
恥知らずさ

Thought I told you haters
へイターには伝えたと思うけど

I don’t wan’ be famous
別に有名になりたいわけじゃない

I’m tryin’ get rich mothafucka I’m
ただリッチになりたいんだ

Shameless, shameless
俺は恥知らずだからさ、図々しく行くよ

Yeah, talkin’ ‘bout stranger danger
知らない奴のこと話すのは危険だよ

I done seen stranger danger
危ない奴らはこの目で見てきた

Young niggas here still walkin’ ‘round
仲間たちがこの辺をまだぞろぞろしてるんだ

Shameless, shameless
恥知らずさ

Yup, still pullin’ out gauges
エイ、まだゲージを引き抜いてるとこだ

These streets outrageous
ストリートは怒りで溢れてる

Y’all niggas can’t change it
その風潮は変えれないんだよ

Shameless, shameless
恥知らずさ

No, I don’t wan’ be famous
有名になりたいわけじゃない

No, I don’t wan’ be famous
いいや、有名になりたいんじゃないんだ

I’m tryin’ get rich mothafucka I’m
ただリッチになりたいんだ

Shameless, shameless
俺は恥知らずだからね

 

Countin’ my money in hundreds
100万毎に金を数える

Trackin’ my money to double
金が2倍に増えてくのを追ってるんだ

Poppin’ all around the bubble
金が泡みたいに飛んでる

I’m ‘bout to fly out to London
ロンドンに向かってるんだ

I’m wylin’ all out in public
人の前ではいつもかましてやるよ

I need my pay in advance
ギャラは先にもらうぜ

Amsterdam with me and my friends
次は仲間たちとアムステルダムだ

Then I might head out to France
いやフランスに行こうかな

I got a bitch in Berlin
ベルリンにはビッチもいることだし

Get paid, set trends
金を設けて、トレンドを作る

Matsuhisa on a hump day
週の真ん中でマツヒサのディナーを食うんだ
(日本人の世界的料理家松久信幸さんのこと。アメリカの様々な映画などにも出演しています)

Jon & Vinny’s on a lunch date
ランチにはJon & Vinnyさ
(LAのフェアファックスにあるレストラン)

Jordyn Woods on my dinner plate
ディナープレートにはJordyn Woods
(Jordynはカイリージェナーの親友でもあるモデル)

In the game and I’m makin’ plays (damn)
試合中は、プレイを演出するよ

Made a milly before I dropped the tape
曲をリリースする前に1億稼ぐんだ

20k before I hit the stage
ライブする前には200万もらうしな

Niggas only live one way
黒人たちはこの生き方しかできねえだろ

Shameless, shameless
恥知らずさ

‘Dat way
こんな感じでね

Magazines with’ my face on the front page
俺の顔が表紙の雑誌がいっぱいさ

Packin’ a suit case
スーツケースに荷物をまとめて

Rolled outta Compton and got me a new place
コンプトンをでて、新しい場所へ

Pop the champage
シャンパンを開けて

Get outta my way, I been doin’ my two-a-days
自分の道を行くぜ、一日2公演やってんだ

Nike campaigns
ナイキのキャンペーンにも出てやるよ

Big ads on the side of the freeway
高速道路のでけえ広告になってさ

Ballin’ out with’ my teammates
仲間たちとバカ騒ぎさ

And ya better believe it
お前ら信じたほうがいいぜ

Jeweler callin’, I need money on 3-way
宝石が呼んでるよ、これはギャンブルなんだ
(3wayはWin Draw Loseのギャンブルの方式のこと)

It ain’t even my birthday
たとえ俺の誕生日じゃなくても

But I’m celebratin’ because I’m worth it
それでも俺は祝うよ、だって祝杯にふさわしいからさ

I ain’t gotta rehears shit
俺はリハーサルなんてやらないね

Niggas tryna be perfect
お前らは完璧になろうとするけど

I ain’t tryna be perfect, nigga I’m
別に完璧じゃなくてもいいんだ、だって俺は

 

 

 

Shameless, shameless (ayy)
恥知らずさ、図々しく行くよ

Thought I told you haters
へイターには伝えたと思うけど

I don’t wan’ be famous
別に有名になりたいわけじゃない

I’m tryin’ get rich mothafucka I’m
ただリッチになりたいんだ

Shameless, shameless
俺は恥知らずだからさ、図々しく行くよ

Yeah, talkin’ ‘bout stranger danger
知らない奴のこと話すのは危険だよ

I done seen stranger danger
危ない奴らはこの目で見てきた

Young niggas here still walkin’ ‘round
仲間たちがこの辺をまだぞろぞろしてるんだ

Shameless, shameless
恥知らずさ

Yup, still pullin’ out gauges
エイ、まだゲージを引き抜いてるとこだ

These streets outrageous
ストリートは怒りで溢れてる

Y’all niggas can’t change it
その風潮は変えれないんだよ

Shameless, shameless
恥知らずさ

No, I don’t wan’ be famous
有名になりたいわけじゃない

No, I don’t wan’ be famous
いいや、有名になりたいんじゃないんだ

I’m tryin’ get rich mothafucka I’m
ただリッチになりたいんだ

Shameless, shameless
俺は恥知らずだからね

 

 

Brring, Brring. Uh, hello?
ブルンブルン、ああもしもし?

Ay it’s ya boy
ああ俺だよ

Ay uh Zini
Ziniさ

Ay, what’s going on brotha? How’s it goin?
調子はどうだいブラザー、上手くいってるかい

Ay, uh I didn’t see y’all order the private jet to the fuckin’ moon
あー、月に行くプライベートジェットを手配してないみたいだけど

Like, what’s this got to do with the album?
この曲ってアルバムに入るんだっけか?

Uh, inspiration my guy, don’t ask, don’t question it
まあインスピレーションだよな、俺の意見は別に気にするなよ

We gon’ get the album done by the deadline
締め切りまでにはアルバム完成させなきゃな

I’ll talk to ya later, over and out brother
またあとでかけるよ、それじゃあまたな


Trouble On Central – Buddy 【和訳】

Click HERE to more songs by Buddy
バディの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら