by

Reborn

KIDS SEE GHOSTS (2018) : Track 5

『KIDS SEE GHOSTS』から5曲目” Reborn “は、カニエ・ウエストとキッド・カディの二人が抱える心の闇に対しての「決意」「決別」を表した一曲。

二人はメンタルにずっと問題を抱えていました。

カニエ・ウエストは、『The Life of Pablo』のツアー” Saint Pablo Tour “の記憶が新しいですが、サクラメント公演で彼は、1時間半遅れで開場し、曲を披露せずに一人語りを始め、ビヨンセ・Jay-Zをディスりあげた挙句、ライブを途中で放棄するなど、精神的にかなりマズい状況だったそうで。結果ツアーは「精神的緊急事態」によりキャンセルされ、その後入院をしてしまっています。診断の結果、カニエはハイテンションで活発的な躁状態と、憂鬱で無気力なうつ状態を繰り返す「躁うつ病 – bi-polar disorder」を患っていました。
一方キッド・カディは、11歳の時に父を亡くし、15歳の時に友人を亡くしたトラウマを抱えており、「死のビジョン」に取り憑かれていると過去の楽曲で語っています。その影響もあり、彼は鬱・ドラッグ中毒・パラノイアを患ってしまっています。
今回のアルバムのタイトルである『KIDS SEE GHOSTS – 子供達はゴーストを目撃する』の、” Ghosts “とは、まさに二人の心の闇のことであり、「死のビジョン」に取り憑かれた彼らの前に現れる幻想だと。

そんな彼らの「心の闇」との決別の歌ったのがこの” Reborn – 転生 “。

アルバムを通して暗い印象が続く今回の作品は、そういったバックグラウンドによるもので、以前の「自分は神だ!」と声高々に語っていた頃のカニエの作品よりも「わかりにくい」「重い」作品だったかもしれません。
また、カニエは躁うつ病をポジティブに捉え「スーパーパワー」だと語っています。アルバム『ye』のジャケットに「I hate being bi-polar, it’s awesome」と書かれているのは、まさにそれを表しているのですが、私はこれらを見ていて、本当にもの哀しい気持ちになりました。というのも、必死にネガティブなものをポジティブに捉えようとしていたり、彼が自分を休めることができていないことが伝わってくるからです。昔のカニエを知っているからこそ、これ以上、自分自身を傷つけて欲しくないと思っています。もちろん才能溢れる彼の楽曲は、他の誰にも作れないもので、これからも聴いていたいです。しかし、何より大事なのは、彼の精神であり、身体です。おそらくこれからも彼は休みなく動き続けるのでしょうが。。。


[Chorus: Kid Cudi]
I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

[Verse 1: Kanye West]
Very rarely do you catch me out
お前らの前に顔を出すことは滅多にない
(カニエはアルバムの製作のために、2017年ワイオミング州に位置するジャクソンホールという山に篭っていました。この時期インスタグラムやツイッターなど、自分の製作を邪魔するものを彼は全て断ち切っていました)

Y’all done “specially invited guest”‘d me out
お前らはみんな、俺のことを「スペシャル・ゲスト」呼ばわり

Y’all been tellin’ jokes that’s gon’ stress me out
お前らはジョークばっか言ってくる、もうストレスだらけなんだよ

Soon as I walk in, I’m like, “Let’s be out”
会場に入ってもすぐ「もう出ようぜ」ってなっちまう
(社交的な会に行っても、ストレスでその場に留まることができないんですね)

I was off the chain, I was often drained
俺は狂ってた、疲れ切っちまってたんだ
(精神を疲弊しきったカニエは2016年の11月ごろから入院することに)

I was off the meds, I was called insane
薬を飲むのは辞めたんだ、みんなには「頭がおかしい」って言われてさ
(「躁うつ病」だったカニエは病院から、7つもの薬を渡されていたことを明かしています。彼はそれを断ったとしています)

What a awesome thing, engulfed in shame
素晴らしいハナシだよな、「恥」に自分を飲み込まれてさ
(カニエは「躁うつ病」であること、その症状を「スーパー・パワー」だと語っています。誰もがネガティブなものだと思っている病気を彼をポジティブに受け止めています。だからこそ” 素晴らしいハナシ “なんですね)

I want all the rain, I want all the pain
雨も、痛みも全部受け止めたいんだ

I want all the smoke, I want all the blame
全部吸っちまいたいし、批判も全部受け止めたいよ

Cardio audio, let me jog your brain
運動中の曲って感じかな、君の脳の中を走り回ってるんだ
(ランニングをするときのBGMのこと。また、カニエは音楽を聞くことが「知的な運動」だと語っています。彼の音楽が頭の中で響く様子が浮かびます)

Caught in the Audy Home, we was all detained
Audy Homeに閉じ込められて、俺たちみんな拘束されてるんだ
(Audy Homeは” シカゴにある “世界で初めての少年拘置所のこと。カニエの出身はシカゴです)

All of you Mario, it’s all a game
お前らみんなマリオなんだよ、これは全部ゲームなんだ
(スーパー・マリオのこと。誰しもがゲームのキャラクターで「コントロールされている」を示唆しています)

[Chorus: Kid Cudi]
I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

[Verse 2: Kid Cudi]
I had my issues, ain’t that much I could do
俺は問題だらけだった、しかも自分で対処できる量じゃなくてさ

Peace is somethin’ that starts with me (with me)
平穏ってのは、自分の中から生まれてくるモノだろ (俺の中からさ)

At times, wonder my purpose
時々さ、自分の目的が何なのか考えるんだ

Easy then to feel worthless
自分が無価値だ。って感じるのは簡単でさ

But, peace is somethin’ that starts with me (with me, with me)
でも、心の平穏っていうのは、自分の中から生まれてくるモノだろ (俺の中からさ)

Had so much on my mind, I didn’t know where to go
心の中に色々なことが溢れてる、どこに向かうのかすら分かってなかった

I’ve come a long way from them hauntin’ me
あいつらが俺に憑きまとってた、あの頃からだいぶ遠いところまで来た
(カディは少年時代に抱えたトラウマとずっと戦っていて、鬱やドラッグ中毒など問題を抱えています。今回のアルバムのタイトルの” ゴースト “・心の闇に取り憑かれていると )

Had me feelin’ oh so low
そのせいで、気分は最悪だったんだ

Ain’t no stoppin’ you, no way
もうお前を止めたりしないよ、絶対にさ
(ゴーストのことですね)

Oh, things ain’t like before
物事はまるで変わってる

Ain’t no stoppin’ you, no way
もうお前を止めたりしないからさ

No stress yes, I’m so blessed and-
ストレスはもうないぜ、あぁ、俺って恵まれてるんだよ、それに

[Chorus: Kid Cudi]
I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづける

[Bridge: Kid Cudi]
(Movin’ forward, movin’ forward, movin’ forward)
Movin’ forward, keep movin’ forward
前に進むんだ、進み続けるよ

Something was wrong (Keep movin’ forward)
何かがおかしかったんだよ (だから、進み続けるよ)

Couldn’t hold on, why? (Keep movin’ forward)
耐えられなかったんだよ、なんでだろうな? (前に進み続けるんだ)

So long (Keep movin’ forward)
とても長い間ね (前に進むんだ)

Sit here in this storm (Keep movin’ forward)
この嵐の中で座り続けて (前に進むんだよ)

Time goes on (Keep movin’ forward)
時間は過ぎていく (進むんだ)

Really couldn’t find my way out (Keep movin’ forward)
本当に自分の道を見つけることができなかったんだ (前に進み続けるんだ)

Of the storm (Keep movin’ forward)
この嵐から抜け出す道をね (進み続ける)

Which way do I go?
どっちに行けばいいんだ?

[Chorus: Kid Cudi]
I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward (which way do I go?)
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ、前に進むよ (でもどっちに行けばいいんだ?)

Keep movin’ forward, keep movin’ forward (which way do I go?)
前に進み続けるよ、前に進み続けるんだ (どっちに行けばいいんだ?)

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward (which way do I go?)
何のストレスもないよ、だから次に進むんだ (どっちに行けばいいんだ?)

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
Keep movin’ forward, keep movin’ forward
Keep movin’ forward, keep movin’ forward
Keep movin’ forward, keep movin’ forward
Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進み続けるんだよ

I’m so—I’m so reborn, I’m movin’ forward
俺は本当に、本当に生まれ変わったんだ。次に進むよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
前に進み続けるんだ、前を向いて歩んでいくよ

Ain’t no stress on me Lord, I’m movin’ forward
もう俺にはストレスなんかないんだ、次に進んでいくよ

Keep movin’ forward, keep movin’ forward
進み続けるんだ、前に進みつづけるよ


Click HERE to more songs by Kanye West
カニエ・ウエストの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

Click HERE to More Songs By Kid Cudi
キッド・カディの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら