by

Over My Dead Body


Album : Take Care
Track : 1
Year : 2011
Produced by : 40
Sample from : “Sailin’ Da South” -DJ Screw and ESG’s

最新の曲をやろうやろうと思いつつ、『Take Care』が好きすぎて、なかなか離れることができません。
ということで、ドレイクの2011年リリース『Take Care』から1曲目” Over My Dead Body “を紹介します。


[Chorus 1: Chantal Kreviazuk]
How I’m feeling, it doesn’t matter
私がどう思ってるか、そんなのはどうでもいいわ

‘Cause you know I’m okay
だってあなたは、私が大丈夫だって知ってるから

Instead, I ask myself, “Why do you worry?”
だから自分自身に自答するの「なんであなたはそんな心配してるの?」って

When you know, you know I’m the same
わかるでしょ、いつもと一緒よ

I know, I know you don’t love me, baby
でも私にはわかるの、あなたはもう私を愛してないって、ベイビー

They’re trying to take you away from me
みんな私からあなたを遠ざけようとしてる

Only over my dead body
私の屍を乗り越えて行くってワケね


[Verse 1]

I think I killed e’rybody
思うに、全員殺してやったね
(ラップ・ゲームで一番になったと)

In the game last year, man, fuck it, I was on though
去年のこのゲームでさ、なぁ、クソ、確かに悪く無かったけどさ
(ドレイクは客演として参加したDJ Khaledの”I’m on One “でビルボード23週連続のトップ10入りを果たします。
また、2010年にリリースした『Thank Me Later』のヒットのこと)

And I thought I found the girl of my dreams
でもその時期、夢にも見てたような女の子に出会ったんだ

At a strip club, mmm-mmm, fuck it, I was wrong though
ストリップ・クラブでさ、あぁ、クソ、それは間違ってたのかもな

Shout out to all my niggas living tax free
タックス・フリーで暮らしてる仲間たちに感謝を送るよ
(税金がかからないような低い賃金で暮らしている仲間たちのこと)

Nowadays it’s six figures when they tax me
今じゃ俺に入ってくる印税は、数百万ドルってとこだよ

Oh well, I guess you lose some and win some
あぁわかるよ、色々手に入れた代わりに、色々失ったよな

Long as the outcome is income
出て行く金が収入である限りはさ
(自分の使うお金で、経済が周り、最終的に収入になると)

You know I want it all and then some
俺が全てを欲しがってるのはわかるだろ、大金になるのは必然だね

Shout out to Asian girls, let the lights dim some
アジア人の女の子たちにも感謝しとくよ、ちょっと明かりを落としといてくれ
(ドレイクの地元、トロントには多くのアジア人が住んでいます)

Shots came, I don’t know where they was sent from
ショットが渡ってきたけど、誰から送られてきたのかはわからない

Probably some bad hoes I’m ‘bout to take the hint from
多分ビッチたちだろうな、わからないけど、探ってみるよ

Yeah, you know me well, nigga
エイ、お前は俺のことをよくわかってるよな

I mean you ain’t the only real nigga
つまり、お前だけが「リアルな奴」ってワケじゃないのさ
(当然ドレイク自身も「リアル」だと)

They got me on these white women like Seal, nigga
みんな白人の女で俺を釣ろうとしてくるよ、まるでSealみたいにさ
(” Seal “はイギリスの黒人シンガー。白人モデルと結婚しています。ドレイクの持つ金を、白人女性は狙ってくると)

Slave to the pussy but I’m just playing the field, nigga
プッシーの奴隷になってさ、でも俺はただこの戦場で遊んでるだけなんだ
(マルコムXの有名なスピーチ” field negro “から)

Are these people really discussing my career again?
あいつらまた俺のキャリアについてグダグダ言ってんのか?

Asking if I’ll be going platinum in a year again?
今年俺がまたプラチナムを取れるかって?

Don’t I got the shit the world wanna hear again?
俺の曲をみんなはまた聞きたいと思ってるのかって?

Don’t Michael Jordan still got his hoop earring in?
マイケル・ジョーダンがまだ、輪っかのイアリングをしてるかどうかって?
(多くの人がそんなことは気にしていません。つまり、どうでもいいことばかりへイターは議論している)

Man all of your flows bore me: paint drying
なぁ、お前らのフロウは退屈なんだよ、ペンキが乾くのを待つくらいにさ

And I don’t ever be trippin off of what ain’t mine
お前らのラップで、盛り上がったことなんかないんだ

And I be hearing the shit you say through the grapevine
葡萄の木の裏から、お前らの声が聞こえるよ
(マーヴィン・ゲイの” I Heard It Through the Grapevine “から。邦題は「悲しいうわさ」)

But jealousy is just love and hate at the same time
でも嫉妬ってのは、愛もヘイトも混じったものだろ

Yeah, it’s been that way from the beginning
エイ、始めたあの頃から、だいぶ遠いところまで来たよ

I just been playing, I ain’t even notice I was winning
でも俺は好きでやってるんだ。自分が勝利し続けてるのにも、気づかなかったくらいにさ

[Refrain]
And this is the only sound you should fear
お前らが恐るべきは、このサウンドだけさ

Man, these kids wear crowns over here and everything is all right
なぁ、ガキが王冠被ってるのさ、それで全部完璧だろ
(童話『Where the Wild Things Are』で、主人公は王冠を被っています。ドレイクはこの本のファンであり、自身と主人公の姿を重ねています)

 

[Chorus 2: Chantal Kreviazuk]
Oh, I know, I know you don’t love me, baby
あぁわかってるわ、あなたが愛してくれてないって、ベイビー

They’re trying to take you away from me
みんな私からあなたを引き離すのよ

Only over my dead body
私の屍を乗り越えてね

[Verse 2]
You say I’m old news, well who the new star?
お前らは俺を時代遅れだって言うけど、じゃあ、どこのどいつが新しいスターなんだ?

Cause if I’m going anywhere, it’s probably too far
だって俺がどこかに飛ぶって言ったら、多分クソ遠いとこだしさ
(ワールドツアーのこと)

Just performed at a Bar Mitzvah over in the States
アメリカ中のバル・ミツバーでパフォーマンスして
(バル・ミツバーは、ユダヤ教の成人式のこと。ドレイクはユダヤ教徒だとされています)

Used half of the money to beat my brother’s case
ブラザーの裁判を終わらせるために、半額使っちまったよ
(トロントのラッパーであり、ドレイクの友人” Raynford “P. Reign” Humphrey “が銃刀法違反で捕まった事件のこと。
彼はバル・ミツバーの売上の半分を使って、保釈金を肩代わりしたと)

Red wine over Fed time
服役前だって赤ワインを飲みまくってさ

And shout out to the niggas that’s doing dead time
服役中の仲間たちに感謝の意を送るよ

Shout out to the bitches there when it’s bedtime
眠りにつくビッチたちにも感謝しとくぜ

And fuck you to the niggas that think it’s their time
ようやく自分たちの時が来たと思ってる勘違い野郎、クソ喰らえだね

Yeah, don’t make me take your life apart, boy
エイ、お前らを成功させちまいそうで怖いね、ボーイ
(ドレイクのフロウをラッパーたちは真似するので、彼のフロウがイケてることが、他のラッパーたちが売れることに繋がると)

You and whoever the fuck gave you your start boy
お前と、お前のキャリアをスタートさせた何処ぞの奴のハナシだよ
(ビッグ・ショーンと、カニエ・ウエストのことを指しているという説も)

Oh, you wanna be a motherfucking funny guy?
あぁ、お前クソ面白い男になりてえのか?

Don’t make me break your Kevin Hart, boy
お前の” ケビン・ハート “をズタボロにしないようにしないとな、ボーイ
(先ほどのラインから。コメディアン” ケビン・ハート “のこと。言葉遊びです)

Yeah, it’s whatever
あぁ、まあ何でもいいさ

You know, feeling good, living better
わかるだろ、いい感じだよ、ずっと良い生活が送れてる

I think maybe I was numb to it last year
思うにさ、去年だったら何も感じてなかったかもしれない

But you know I feel it now more than ever
でもわかるだろ、今はもっと色々なことを感じてるんだ

My city love me like Mac Dre in the Bay
トロントは俺のことを愛してくれてる、まるでベイエリアのMac Dreみたいにさ
(サンフランシスコ、ベイエリア出身のラッパーMac Dreのこと)

Second album, I’m back paving the way
セカンド・アルバムだぜ、敷いた道をもう一度戻ってさ
(ファーストアルバムで敷いた道を、再び戻る = 初心に戻ると)

The backpackers are back on the bandwagon
バックパッカーたちも俺の味方になってくれてるみたいだ

Like this was my comeback season back, back in the day
つまり、俺のシーズンが帰って来たってことさ、思い出すとさ

And I met your baby moms last night
昨晩、お前の彼女に会った時のことさ

We took a picture together, I hope she frames it!
一緒に写真を撮ったよな、縁に入れて飾ってくれたらいいな
(ドレイクは超有名なので、色々な女性と写真を撮ります。そんな女の子たちの彼氏は、彼に負けたと感じるわけです)

And I was drinking at the Palms last night
昨日の夜は、Palmsで飲んでたんだ

And ended up losing everything that I came with
気づいたら、何もかも無くなってたよ

Feel like I’ve been here before, huh?
前にも来たことがある、そんな気がしたんだ、だろ?

I still got ten years to go, huh?
こっから10年はまだまだやれるよな、なぁ?

 

[Refrain]
And this is the only sound you should fear
お前らが恐るべきは、このサウンドだけさ

Man, these kids wear crowns over here and everything is all right
なぁ、ガキが王冠被ってるのさ、それで全部完璧だろ

[Chorus 2: Chantal Kreviazuk]
Oh, I know, I know you don’t love me, baby
あぁわかってるわ、あなたが愛してくれてないって、ベイビー

They’re trying to take you away from me
みんな私からあなたを引き離すのよ

Only over my dead body
私の屍を乗り越えてね

[Outro]
Three in the morning, still going down
もう朝の3時だが、まだまだ行くぜ


Drake – Shot For Me 【和訳】

『Take Care』

1: Over My Dead Body

2: Shot For Me

3: Headlines

4: Crew Love (Feat. The Weeknd)

5: Take Care (Feat. Rihanna)

6: Marvin’s Room

7: Underground Kings

8: We’ll Be Fine

9: Make Me Proud

10: Lord Knows

11: Camera – Good Ones Go (Interlude)

12: Doing It Wrong

13: The Real Her (Feat. Andre 3000 & Lil Wayne)

14: HYFR

15: Look What You’ve Done

16: Practice

 

Click HERE to More Songs By Drake
Drakeの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧は こちら