by

Hair Down

Album : Chasing Summer  
Track : ?
Year : 2019
Produced by : Michael Uzowuru, Jeff Kleinman & Mike Hector

カリフォルニアを拠点にするレコード・レーベルTDE (Top Dawg Entertainment) と2017年に契約を結んだシンガー SiR (サー)は8月30日、ニューアルバムである『Chasing Summer』のリリースを予定している。
今回紹介する” Hair Down “は、そのファースト・シングルであり、同じくTDEに所属する Kendrick Lamar (ケンドリック・ラマー) を迎えた作品に。

ミュージック・ビデオもすでに公開されており、夏のカリフォルニアで過ごす豪華な生活と、その裏に隠れた儚さ・虚しさが描かれています。こちらのビデオは同じくTDEのスクール・ボーイQのビデオなども手がけているJack Begartがプロデュース。


[Verse 1: SiR]
I been goin’ silly for the Westside (Westside)
ウェスト・サイドのために馬鹿やってばっかりさ

You might catch me rollin’ where the reps ride (Real reps, real reps, real reps)
好きなことやってる俺に嫉妬するかもな (リアル・レップス)

Ain’t no opposition, I’m the best, right? (Yeah, yeah)
敵ナシだろ、俺がベストなんだからさ、だろ? (エイ、エイ)

I might take my city on a test drive (Test drive)
この街をテスト運転で走らせるかも (テスト・ドライブ)

You don’t wanna see me on a good day (Oh no, oh no)
調子の良い日は、俺が気に入らないんだろ

You don’t wanna see me on a bad day (No, no, no, oh no)
調子の悪い日も、お前らは俺が気に入らないんだ

I was just a nigga with some hoop dreams (Hoop dreams)
俺はどこにでもいる、バスケで夢を描いてた若者だった (フープ・ドリーム)
(” Hoop “はバスケのネットのことですね)

Now, I’m in the league, bitch
今俺は” リーグ “にいるぜ、ビッチ

Now, I’m in the lead, bitch
俺は今、先頭に立ってるんだよ、ビッチ

I can slam dunk but I just layup (I just layup, ayy)
スラム・ダンクだってできる、でも俺は堅実にレイアップで得点する (レイアップでさ)

Smokin’ marijuana ‘til I, ooh (Ooh), what? (What?) wake up
目が覚めるまでマリファナを吸うんだ

May not understand me ‘cause it’s all real (I’m all real, all real)
理解してくれないかもな、だって俺の言うことが全部リアルだから

And I don’t really give a damn how y’all feel (No, no)
でもお前らの感想なんて、気にもならねえんだ 

 

 

 

[Chorus: SiR]
Baby, I’m just tryna let my hair down (My hair down)
Baby, I’m just tryna let my hair down (My hair down)
ベイビー、俺はただこの髪をほどきたいだけなんだ (この髪をさ)

Everybody’s watchin’, I’m aware now (I’m aware now)
誰もがこっちを見てるのには、もう気づいてる (もう気づいてる)

But I can’t find a reason I should care now (I should care now)
でも人の目を気にすべき理由が見つからないね (人の目を気にする理由がさ)

Baby, I’m just tryna let my–
ベイビー、俺はただこの髪を….

 

 

 

 

[Post-Chorus: SiR]
If I take off my coat, do you promise to stay?
もしこのコートを脱いでも、君は一緒にいてくれるかい?

If I give you my heart, would you throw it away?
君にこの心を捧げれば、君は投げ捨ててしまうのかい?

Do you mean what you say when you tell me you love me?
俺のことを愛してるって言うけど、その言葉は本気なのかい?

Do you really?
本当なのか?

Do you really?
本当なのかい?

 

 

[Verse 2: Kendrick Lamar]
Itty-bitty bitch is a numerologist
ちっせえビッチは数字を操るんだ

Got your number where I live
この街で君の番号をゲットしたよ

I’ma get you outta pocket like a quarterback blitz
君をポケットから出してあげる、まるでクォーターバックブリッツのように
(アメフトの用語ですね。ポケットとはクォーターバックがパスを出すために作る防護エリアのこと。クォーターバックブリッツはディフェンス側の戦術の名称です)

That’s a everyday faucet, make it wet, make it rinse
毎日蛇口のように濡らせて、洗い流してあげるよ

Skeletons in your closet but your past don’t exist
君のクローゼットには亡骸が、でも君の過去は存在しない

Got a pad on your list, got a pad on your lock
リストにあった家もわかったし、君のロックの暗号もわかったよ

Calabas’ ain’t the move, that’s where everybody live
カラバサスは動かない、みんなの住んでるところさ
(カリフォルニアの高級住宅街ですね。カニエ・ウエストなどセレブが住んでいることでも有名です)

Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
山が熱を帯びて、君は何を手に入れたか忘れてしまってる

Hol’ up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
ちょっと待てよ、厄介だな (俺はこう言うぜ)

I recommend ‘em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
あいつらにオススメするよ、この音色をさ

I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
” juice “のためにベッドを勧めておく
(ここの” juice “は性的な行為を意味します)

I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
「ここには真実がある」って、そんな場所に住むことを勧めておくぜ

Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
幻覚、無限に広がるプール、エイ、もう出て行くよ
(ドラッグにプールとカリフォルニアの豪華な生活を表現していますね。地平線・海と一続きのプールが高級住宅には付いています。)

Once I sweat them edges out
一度あいつらを脅かせば

Hair down like vanity
ほどいた髪はまるで虚栄心のよう

I got the fuck-ups, I got the damage fees
滅茶苦茶になりそうな出来事も、訴えられたこともあった

I got the gold dust, I got the anesthesia
ゴールド・ダストも手に入れたんだ、何も感じなくなってしまったけど
(この” gold dust “はコカインを意味しています)

When you chose up, this ain’t a fantasy
君は選ばれたんだ、これはファンタジーなんかじゃない

We ‘bout to go up, see underhanding me never got no love
俺たちは登っていくんだよ、無様な俺じゃ愛なんて手に入らない

But understandin’ me maybe can mold us and–
でも俺を理解してくれるなら、二人の関係を作っていけるかもな

 

 

[Chorus: SiR]
Baby, I’m just tryna let my hair down (My hair down)
Baby, I’m just tryna let my hair down (My hair down)
ベイビー、俺はただこの髪をほどきたいだけなんだ (この髪をさ)

Everybody’s watchin’, I’m aware now (I’m aware now)
誰もがこっちを見てるのには、もう気づいてる (もう気づいてる)

But I can’t find a reason I should care now (I should care now)
でも人の目を気にしなきゃいけない理由が見つからないね (人の目を気にする)

Baby, I’m just tryna let my–
ベイビー、俺はただこの髪を….

 

 

[Post-Chorus: SiR]
If I take off my coat, do you promise to stay?
もしこのコートを脱いでも、君は一緒にいてくれるかい?

If I give you my heart, would you throw it away?
君にこの心を捧げれば、君は投げ捨ててしまうのかい?

Do you mean what you say when you tell me you love me?
俺のことを愛してるって言うけど、その言葉は本気なのかい?

Do you really?
本当なのか?

Do you really?
本当なのかい?


Click HERE to more songs by SiR
サーの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

Click HERE to more songs by Kendrick Lamar
ケンドリック・ラマーの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら