by

Tribe

Mirky Way (2018) : Track 3

レーベルDreamvilleのJ.ColeとBasの二人のコラボレーション・シングルである” Tribe “を紹介します。
Edu Laboの” Zum-Zum “をサンプリングに用いた一曲は、アップテンポな一曲に仕上がり、南国の雰囲気を感じさせる作品に。実際にビデオにはハイチの文字も確認できる通り、南国で撮影されているようです。
プロデュースはアトランタ出身でラッパーとしても活動しているChildish Major。
(余談ですが、コールがサッカーのユニフォームを着ているのを見るのはこれで2度目。最初はコールの父方のルーツでもあるドイツ代表のユニフォーム。今回はパリに拠点をおくパリ・サンジェルマンのユニフォームを着ています。実はサッカーファンの一面もあるのかもしれません。)


[Intro: J. Cole & Bas]
This one’s for you
This one’s for you
この曲は君に送るよ

I think I made it
俺はやったんだぜ

[Chorus: Bas]
I think I made it, I think I made it
思うに、俺はやったんだ、成功してやったんだ

‘Cause I’m always smiling, and you are the reason now
だって俺いっつも笑ってるだろ、君がその理由だよ

Girl, I can’t explain it
ガール、説明できないけど

It’s all in the timing, I had to get low
全てはタイミングなんだよ、急がなきゃいけないから
(忙しい彼らが女性と出会うのは、まさにタイミングです)

I had to get low
急がないといけないからさ

I had to get back, I had to report
また帰ってこないといけないから、伝えなきゃいけない
(アーティストとしてアルバムを出したり、ツアーをしたりした後、再び作品を出すこと、カムバックすることですね)

I had to get facts ‘cause you are just that, you that
真実を確かめないと、だってお前らはお前らだろ

Girl, you share your truths with me
ガール、君は俺と真実をシェアするんだ

And I find them true, a muse, you in the booth with me
それが正しいことだって気付いたんだ、君と小さな部屋で瞑想に耽るよ

[Verse 1: Bas]
Can’t spend no time on the nickle and dime’n
5セントとか、10セントとか、そんなことに時間を使ってられないんだ

I got me a girl, she don’t want no diamonds
わかったよガール、彼女はダイアモンドなんて必要ないんだ

A daily reminder to holla at God
神に挨拶する毎日の習慣さ

Like “Where did you find her? Good looking, my nigga”
「どこで彼女を見つけたんだい?最高だよ、なぁ」って感じで

Everything ‘round me I took it
俺の身の回りのものは全て

Did it with only the niggas I knew
昔からの仲間としか共有しないんだ

And a few niggas I thought I knew better
俺が良く知ってる仲間たちの何人かとね

There go my bitches, I always do better
ほらあれが俺のビッチたちだぜ、俺はいつも最高だから

But, you’re more top echelon
でも、お前はもっと最高の仲間だから

My next probably be a step backwards
俺の次のステップは、後退かもしれない

Niggas front when they get struck with love
目の前にいる仲間たちが、愛に出会った時

Like the drama majors, be the best actors
まるでドラマみたいにさ、最高の俳優になるよ

I’m done with all that tough acting
俺はタフなことも全部やり遂げてきた

John Madden would’ve saw it happen, and so it happens
John Maddenはそれが実現するのを目撃するんだろうな、実際その通りさ
(John Maddenはアメフトのコメンテーター。彼が務めた” Tinactin “というアスリート用スプレーの商品CMで、” tough acting “というワードが登場します。)

My niggas want life’s good things, they still dreaming
仲間たちは人生の最高の出来事を欲しがってる、まだ夢見てるよ

And you deserve ‘em too, I’ma do it just so it happens
お前はふさわしいよ、俺も同じように実現しようとしてるぜ

[Chorus: Bas]
I think I made it, I think I made it
思うに、俺はやったんだ、成功してやったんだ

‘Cause I’m always smiling, and you are the reason now
だって俺いっつも笑ってるだろ、君がその理由だよ

Girl, I can’t explain it
ガール、説明できないけど

It’s all in the timing, I had to get low
全てはタイミングなんだよ、急がなきゃいけないから

I had to get low
急がないといけないからさ

I had to get back, I had to report
また帰ってこないといけないから、伝えなきゃいけない

I had to get facts ‘cause you are just that, you that
真実を確かめないと、だってお前らはお前らだろ

Girl, you share your truths with me
ガール、君は俺と真実をシェアするんだ

And I find them true, a muse, you in the booth with me
それが正しいことだって気付いたんだ、君と小さな部屋で瞑想に耽るよ

[Bridge: J. Cole]
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (this one’s for you)
(君に送るよ)

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (this one’s for you)
(お前らに送るんだ)

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (I’m hella faded)
(俺はハイになってるよ)

La, la, la, la, la (yeah)
(エイ)

La, la, la, la, la

[Verse 2: J. Cole]
I’m hella faded, I’m hella faded
ハイになってるよ、超ハイだね

These niggas been hating, I don’t know the reason now
あいつらはヘイトばっかりしてるよ、理由は知らないけどね

Sometimes I feel jaded
時々感じるよ、疲れちまったって

They don’t see the real me
あいつら本当の俺が見えてないんだ

They only know Cole, they only know Co-ole
あいつらは” コール “しか知らない、あいつら” みんなのコール “しか知らないだろ
(ステージ上、インターネットの上でのコールしか知らないということですね)

I had to get back, I had to resort to turning my back
戻ってこなきゃならなかった、自分が帰ってこなきゃいけなかったんだ

I’m doing just that, true that
ただ今はそれを実行してる、本気だよ

I thought He was through with me, but that wasn’t true
彼は俺とやり遂げたって思ってた、でもそれは本当じゃなかったんだ

The proof? You in the coupe with me
証拠?君は俺とクーペに乗ってる

God shuffled the cards, dealt me a hand with impossible odds
神がカードをシャッフルしたみたいだ、不可能なオッズを手に取引してくるのさ

Put an obstacle course up
邪魔な道は取り除いて

Look, and I conquered them all (conquered them all)
見ろよ、俺はあいつら全員を支配したんだ (あいつらみんな支配してやった)

With minimal effort I’m fresher than sock in your drawer (fuck)
ちょっとの手間でな、俺はお前ん家の引き出しのソックスよりフレッシュだよ

They spinning my records so heavy, I’m topping the Forbes
みんな俺の曲をかけまくってる、フォーブス誌にも載っちまったよ
(コールはフォーブス誌の2018年長者番付に載っています)

Stuck in a rock and a hard place though
行き詰まって、厳しいところだけど

Is it true what they say? The higher you go, the longer the fall?
あいつらの言ってることは本当なのか?高みを目指せば目指すほど、落ちていくのも長いのか?

Well I dropped to the floor, the knock at the door was on cue
フロアに曲をドロップする、ドアをノックするのは合図だぜ

I thought that I saw it all ‘til I saw you
君に出会うまでに、俺は全てを目にしてるんだよ

Now I call you when the sun shines and the rain dries up
太陽が光り輝いて、雨が乾いたことに、君に電話をかける

I’m a pit bull, but for you I be on chain tied up (one more time)
俺は闘犬だぜ、でも君のために鎖を巻いとくよ

In the backyard with a muzzle on tail wagging like Oregon Trail
オレゴン・トレイルみたいに、裏庭で、鎖のついた尻尾を振ってるんだ
(オレゴン・トレイルは西部開拓時代に用いた移住路。しなった尻尾のような道筋を描いています)

Waiting on you to come through just like you do, well…
君がやってくるのを待ってるんだ、君がそうしてくれたようにね、なぁ

[Chorus: Bas & J. Cole]
I think I made it, I think I made it
思うに、俺はやったんだ、成功してやったんだ

‘Cause I’m always smiling, and you are the reason now
だって俺いっつも笑ってるだろ、君がその理由だよ

Girl, I can’t explain it
ガール、説明できないけど

It’s all in the timing, I had to get low
全てはタイミングなんだよ、急がなきゃいけないから

I had to get low
急がないといけないからさ

I had to get back, I had to report
また帰ってこないといけないから、伝えなきゃいけない

I had to get facts ‘cause you are just that, you that
真実を確かめないと、だってお前らはお前らだろ

Girl, you share your truths with me
ガール、君は俺と真実をシェアするんだ

And I find them true, a muse, you in the booth with me
それが正しいことだって気付いたんだ、君と小さな部屋で瞑想に耽るよ

[Outro: J. Cole & Bas]
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (this one’s for you)
(この曲は君に送るよ)

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (this one’s for you)
(この曲は君に送る)

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (this one’s for you)
(この曲はお前らに送るよ)

La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
I think I made it, I think I made it
I think I made it, I think I made it
思うに、俺はやったんだ、やってやったぜ

‘Cause I’m always smiling and you are the reason now
だって俺はいっつも笑顔だろ、君がその理由なんだ


サンプリング元の” Zum-Zum “


Click HERE to more songs by J.Cole

J.コールの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら