by

Thank Me Now

Album : Thank Me Later
Year : 2010
Track : 14
Produced by : Timbaland

Drake (ドレイク)のファースト・スタジオ・アルバム『Thank Me Later』から14曲目、ティンバランドがプロデュースを務めた一曲” Thank Me Now “を紹介します !


[Hook]
You could thank me now, go ‘head
今すぐ俺に感謝してもいいんだぜ、さあ

Thank me later, yeah I know what I said
「礼は後で」って、確かに言ったけどさ

But later doesn’t always come so instead
でも「後」がいつも訪れるとも限らないだろ

It’s okay, you could thank me now
別にそれでいいぜ、今すぐ感謝することもできるけどさ

 

 

[Verse 1]
Mahalo from the hardest act to follow
一番厳しい世界で生きる俺から、マハロを送る
(Mahalo = ハワイの言葉で” Hello “)

Lately I’ve been drinking like there’s a message in a bottle
最近毎日飲んだくれてるんだ、まるでボトルの中にメッセージが隠れているみたいに

Alohas to women with no ties to men
何の繋がりもない女にアロハを送るよ
(Aloha = ” Hello “。クラブなどで彼が女性に声をかけている姿が浮かびます)

That I know well, that way there are no lies
よくわかってるよ、そこに嘘はないだろうから
(女性はスターの彼に誠実に対応します)

You can thank me now for all the info I give to you niggas
俺が与えた全ての情報に、お前らは今すぐ感謝することもできる

I’m on the brink of influential, I’m here for you niggas
俺は今「影響力」の縁に立ってる、お前らのためにここにいるんだ
(すでに「影響力」を手に入れた彼。「お前ら」のためにマイクを握るという次のステップに踏み出す直前・瀬戸際にいるんですね)

I guess a hit doesn’t add up to a career for you niggas
ヒット曲はキャリアに積み上がってくワケじゃないんだ
(ドレイクはキャリアの初期にヒット曲を沢山製作しました。毎回ヒット曲を生み出さなければラップ・ゲームでは生き残れないという意味合いのラインです)

I must have been hard to watch, what a year for you niggas
俺を見るのは段々難しくなってきてるぜ、すごい1年だったよ、そうだろ

It’s December 31st and we in Miami just meditating
12月31日、俺たちはマイアミでただ瞑想してた

You got your resolutions, we just got reservations
君も決心がついたんだろ、俺たちもちょうど予約を取ったとこさ

Living out a dream it feels like I stayed up
夢の中を生きるんだ、でも意識はハッキリしてる

And we just want to party, Patron straight up
俺たちはただパーティがしたいだけ、パトロンをストレートで飲み干して
(パトロンはテキーラの一種)

Fuck that old shit, I’m on new things
古臭いのは御免だね、俺は新しいスタイルで行くぜ

OVO Clique, Red Wing Boot Gang
俺たちがOVOさ、レッド・ウイング・ブーツのギャングさ
(OVO = ドレイク擁するレーベル。レッド・ウイングはシューズブランド)

Yeah we want it all, half was never the agreement
エイ、俺たちは何もかも欲しいんだ、半分なんかじゃ満足できねえ

Who would have thought the route we’d chosen
俺たちが選んだ道を誰が想像した?

Would ever end up the scenic?
こんなにも上手くいった奴いるのかよ?

I can relate to kids going straight to the league
リーグにそのまま入るキッズたちと俺を比べるとさ
(高校卒業後、NBAのリーグにそのまま入るプレイヤー)

When they recognize that you got what it takes to succeed
自分の持っているものが成功を導いたことに気づいた時

And that’s around the time
ちょうどそのくらいの時期だったな

That your idols become your rivals
自分のアイドルが、ライバルに変わるのはさ

You make friends with Mike
Mikeと友達になっても
(マイケル・ジョーダンのこと。NBAのスター)

But got to A.I. him for your survival
自分が生き残るためにA.Iをしないといけない時が来る
(” Allen Iverson “のこと。ジョーダンに憧れた少年はNBAデビューし、彼との1対1を制し得点を決めています。憧れの存在にも牙を剥かなければならない時期も来るんだと)

Damn, I swear sports and music are so synonymous
クソ、スポーツと音楽はマジで似てるよな

Cause we want to be them, and they want to be us
だって俺たちは” あいつら “になりたいし、” あいつら “も俺たちになりたがってる
(ラッパーはスポーツ選手に憧れ、スポーツ選手はラッパーに憧れる)

So on behalf of the demanded and the entertainment
だからこの期待に応えるためにやってるんだ

That you take for granted, you can thank me now
このエンターテイメントも、お前は当たり前だと思ってるよな。今すぐ俺に感謝するべきだぜ

And oh my goodness you’re welcome, you’re welcome
あぁマジかよ、どういたしまして、どういたしまして

At this point me is who I am trying to save myself from
俺はただ自分自身を救おうとしてるんだ

Rappers hit me up and I never know what to tell them
ラッパーたちから電話がかかって来るけど、なんて言えばいいかわからないよ

Cause they think that I can help them
だって彼らは、俺なら彼らを救えるって思ってるから
(売れっ子のドレイクと共演すれば自分も売れると思っている)

Get back to where they fell from
失敗して行く彼らを立て直してくれってさ

But drink up, cause everyone here is good tonight
まあ飲もうぜ、だってここにいる全員で良い夜を過ごしたいだろ

Except the niggas that I came with, they good for life
俺と一緒に来た仲間は抜いてな、そいつらは「永遠」に良い人生を送るんだ

That’s how you know it’s going down
わかるだろ、こうやって進んで行くんだ

In case another chance never comes around
同じチャンスはもう2度と来ないんだから

 

 

 

[Chorus]
You could thank me now, go ‘head
今すぐ俺に感謝してもいいんだぜ、さあ

Thank me later, yeah I know what I said
「礼は後で」って、確かに言ったけどさ

But later doesn’t always come so instead
でも「後」がいつも訪れるとも限らないだろ

It’s okay, you could thank me now
別にそれでいいぜ、今すぐ感謝することもできるけどさ

 

 

[Verse 2]
Shallow nigga but deep enough to have gone swimming
卑劣なやつさ、水の中に消えて行くほどに深く落ちていって

I think I’m spending all my time with the wrong women
思うんだ、俺は間違った女性とずっと時間を過ごしてたって

I think I’ll have a chance at love and knowing me I’ll miss it
思うんだよ、俺にはまだ愛を見つけるチャンスがあるって、でも結局それも手放してしまう

Cause me dedicating my time just isn’t realistic
だって俺が自分の時間を注げるかと言われれば、現実的じゃないだろ
(愛を見つけても、忙しい彼に恋愛に使う時間はそうありません)

Man, the good girls went silent on me
なぁ、グッド・ガールたちは俺の前で黙りこくってた

They got a boyfriend, or left for college on me
彼女たちにはボーイフレンドがいるし、俺のために大学を辞めたみたいな子もいて

And all the bad ones I used to hit are friends now
前にやったビッチたちもみんな今では友達だよ

That make me wish I had a little less mileage on me
俺に大したマイレージが溜まってないことを願う
(車についている、何km走ったか測定する機械のこと。ビッチと過ごす時間が彼の人生をすり減らすことを表現しています)

But do I ever come up in discussion
でも俺が議論の話題になったことあるかい?

Over double pump lattes and low fat muffins?
ダブル・パンプ・ラテにローファットのマフィンを食べながら喋ったことはあるかい?
(家庭で普通に食事をしていて話に上がるほど彼はまだビッグになっていない)

Do I? Or is missing what we had out of the question?
あったかよ?それとも俺たちは話題にもならないってか?

I’m probably just the reason that you learned your lesson
君がよく反省したのも多分俺が理由なんだろ

I got flows for the Marilyn Monroes
俺はマリリン・モンローのためにフロウしてる

Who was there before it all, I guess that’s how it goes
「その」前からいた人たちのことさ、そうやって進んでくだろ
(「その」= 彼が売れる前から。売れる前から一緒にいてくれた女性のためにフロウをする)

They hear about your cons, but focus on your pros
あいつらはどんな「良い面」を聞いても、「悪い面」ばかりにフォーカスする

And love you for who you are from the bottom of their soul
自分自身を心の底から愛してくれるような人のためでもあるよ

But those same ones from your area will grow into women
でもそんな同じ地域出身の子が大人になれば

That are ready to get married at hello
もう結婚する準備ができる女性にさ

Because of what they allowed, where are they all now?
もうそんな歳だもんあ、みんなどこに行っちまったんだ?

I know they’re somewhere watching
彼女たちがどこかで見ていてくれるってわかってるよ

So I’m trying to make them proud
だから自分を誇りに思ってもらえるように頑張るんだ

Searching for the meaning, you’ll find it next to me
「意味」を探し求めてる、君も俺の次に見つけられるさ

They tell me I’m the hottest, guess we finally get to see
みんなが言ってくれる、俺が一番ホットだって、ようやく俺たちにも実感が湧いて来たよ

I’m feeling like Nas, who am I to disagree?
まるでNasみたいな気持ちさ、俺に賛成しない奴なんているのか?
(Nas ” Street Dreams “から)

They say the doors will open up
みんな言ってる、ドアはいつか開くって

Soon as you find the missing key
「失われた鍵」を見つけさえすればね

That’s probably why I’m in this bitch shining
俺がこの光り輝くビッチに乗ってるのも、それが理由だろ
(高級車が浮かびます)

Jump up in the sky and put the stars into alignment
空で跳ね上がって、星々を一列に並ばせる

I rep the ATF in case you need to be reminded
俺はATFをレップするよ、君のためならね
( ” ATF = All Things Fresh “のこと。全てイケてるという意味)

And the bandwagon’s full
バンドワゴンは満員だな

But you can try and run behind it, I’m sorry
でもお前はその後ろをついてくることになる、ごめんよ
(バンドワゴンは1950sにアメリカでヒットした映画。自身の姿をヒット作品に重ねています)

Poolside drinking, Margarita rounds
プール・サイドで酒を飲んで、マルゲリータを回す

Shout out to my city though I hardly be in town
あんまり地元には居れないけど、感謝してるよ

I’m the black sheep but Chris Farley wears the crown
俺は「黒い羊」さ、でもChris Farleyは王冠を被ってる
(「黒い羊」は仲間の中で浮いた存在・仲間はずれになること。Chris Farleyは映画『Black Sheep』の主演男優)

And I know life is just a game
わかってるよ、この人生がただのゲームだって

In which the cards are facing down
自分の手札は下を向けて、隠しておく

I’m in a world where things are taken, never given
俺は何もかも「手に入れる」世界に生きてる、「与える」ことはねえ

How long they choose to love you will never be your decision
彼らがお前を愛した期間が、お前の決断になることはない

And I’m aware that this could be the last time you listen
俺は気づいてるんだ、この曲がお前が聞く最後の曲になるかもって

So while I’m still here in this position
だからこそ俺はここに立っていられるんだ

 

 

[Chorus]
You could thank me now, go ‘head
今すぐ俺に感謝してもいいんだぜ、さあ

Thank me later, yeah I know what I said
「礼は後で」って、確かに言ったけどさ

But later doesn’t always come so instead
でも「後」がいつも訪れるとも限らないだろ

It’s okay, you could thank me now
別にそれでいいぜ、今すぐ感謝することもできるけどさ


Click HERE to More Songs By Drake
ドレイクの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら