by

Purple Tuesday


The Moon & You (2017) : Track 5

Rejjie Snow(レジー・スノウ)・本名 Alexander Anyaegbunamは1993年アイルランドの首都ダブリン出身のラッパー。ナイジェリア人の父と、ジャマイカにバックグラウンドを持つ母の間に生まれた彼は、2011年からカレッジ進学のため、アメリカに拠点を移し、本格的に音楽活動をスタート。
そんなアイルランド出身の彼の作品を、世に知らしめたのはYoutubeの投稿によるものでした。ファーストEPの『Rejovich』 や、可愛らしいアニメーションのミュージックビデオが特徴的なシングル『D.R.U.G.S』などが、Youtubeというプラットフォームのメカニズムに押し上げられ、一気に再生回数は数十万・数百万回に到達しています。
彼のラップは、いわゆるBoom-Bap調のもので、落ち着いた低い声に、心地よいゆったりしたサウンドが特徴です。
今回紹介する” Purple Tuesday “は2017年リリースされたミックステープ『The Moon & You』からの一曲。これまたBoom-Bap調のファーストアルバムで一斉を風靡したJoey Bada$$、そしてシカゴ出身のJessy Boykins Ⅲ を迎えた作品ということで、相性バッチリ・バイブスバッチリでございます。プロデュースはチャンス・ザ・ラッパーなども手がけるCam’Obi。


[Verse 1: Rejjie Snow]
Seven years old, I asked Christ and the genie
7歳の時、キリストとランプの魔人にお願いしてた

Ten years old, I seen my friend die really
10歳の時、俺は友達が死ぬのを見たんだ、マジだよ

Genie in the bottle though it’s Jenny on the block
ランプの魔人は、この地域のジェニーだったんだけどさ
(Jenifer Lopez ” jenny on the block “から)

I’m Houdini with the Uzi, holy father, wake me up
俺はマシンガンを持ったHoudiniさ、父なる神よ、目覚めさせてくれ
(Houdiniは「脱出王」の異名を持つユダヤ人奇術師)

Time-traveller, that boy, he a star
タイムトラベラー、あの少年のことさ、まさにスターだね
(Back to the Futureのことですね)

Blowing bubbles in the faces of the people afar
アファル人の顔にシャボン玉がうつる
(アファル人はアフリカの民族)

’97 Hov playing, trunk rattled the car
97年、Hovを聞いてたよ、車から音を鳴り響かしてね
(Hov = Jay-Zの愛称)

Wet lick done licked the gold stars of my heart
俺の初めての感覚を奪われたって感じだったね
(goldstarは異性との性行をしたことがない同性愛者のこと)

Golden roses over enemies and sprinkled with serenity
金のバラを敵に送る、そして静かに花開くんだ

Tryna stain the legacy, pray to Allah
遺産を汚そうと必死さ、アラーに祈るよ

And fo’ sho’, got you rappers Instagramming your ma
ラッパーの奴らはママをインスタグラムに乗っけてる

With that North Face jacket, blade tucked in my-
ノースフェースのジャケットを着てね、刃物をパンツに入れとくんだ
(彼はノースフェイスのジャケットを好んで着ています)

Way, way before the tomb came the womb, no question
死んでから生まれる、その前からずっとだよ、質問はなしさ

And out came his black ass, remember, you was yellow with your
彼の黒いケツから生まれてきたんだ、忘れないでくれよ、君は黒いバンダナをつけた臆病者だったんだ

Black bandana with your fingers all twisted
指を折り曲げてた、ギャングみたいにね
(ギャングは指でサインを示します)

June 19th ’87 in the kitchen
87年の6月19日、キッチンに立ってた

The straw that broke the camel’s back, in love with your life
暗い通りのせいで彼女は帰ってこなかった、君を愛していたのに

Have you ever walked home afraid, alone in the night?
恐怖の中、家に帰ったことはあるかい?暗闇の中一人ぼっちだよ

Have you ever taken drink inside the loo just in case?
念のためってトイレの中で、酒を飲んだことあるかい?

Cause the fears of a man just like God to my cape
心の中の恐怖は、まるで神様が俺の岬にやって来た、その時くらいのもので

And the rap game crazy but the coke came at ‘em
ラップ・ゲームはクレイジーさ、でもコカインは蔓延してる
(at’emの部分が” アダム “とも聞こえます。この先のラインに続きます)

Eve came home feeling fruity and we smashing
イヴの心の中が変になっちまった、だから果実を落としてあげたんだ
(アダムとイブのエデンの園の逸話から。禁断の果実のこと)

All of that ass got me feeling real ratchet
そのケツを見たら、マジでラチェットみたいな気持ちになってきたよ
(ラチェットは、ビッチと似た表現。ナルシストという意味も含まれています)

The chicken came before the egg and way before the atoms
チキンは卵より前に存在してたみたいだ、原子よりもその前にね
(チキンはコカインのスラング。コカインが蔓延していることから。もしくは、チキン=臆病者という意味。日本語でも同じ表現をしますが、その存在をユーモアを交えて語ります)

Cancelling the shows and making money off of acting
ショーをキャンセルして、俳優をやって稼ぐのさ

Rain, rain pouring like the bezels in my chalice
雨が降ってるよ、まるで聖杯の中のダイアモンドみたいに

 

[Chorus: Jesse Boykins III]
Potentially
可能性の話だけど

We could build a galaxy
俺たちなら銀河を作れるんだ

This you-and-I-verse could be
この曲、君と俺のバースなら
(You and I = Universe = 惑星という言葉遊び)

More than just the dreams of the living
” 夢の生活 ” 以上のものになるはずさ

I could see the you in me
俺の中には君が見えるから

So let’s keep giving to the stars
だから星々に願い続けるんだ

I know that I could take you far
俺なら君を遠くに連れて行ってあげれるから

Far, far away from here
ここから遥か遠い、遠いところにね

 

[Bridge 1: Jesse Boykins III & Joey Bada$$]
Where we should be
だから俺たちは

U-N-I-T-Y
一緒になるべきなんだ

Where we should be
俺たちが居るべきところは

U-N-I-T-Y, that’s a unity
U-N-I-T-Yなんだ、一緒になるのさ

Where we should be
俺たちが居るべきところは

U-N-I-T-Y
U-N-I-T-Yだろ

You and me
君と俺で

U-N-I-T-Y, that’s a unity
U-N-I-T-Y、一緒になるんだよ
(1993年のQueen Latifahの” U.N.I.T.Y “から)

[Verse 2: Joey Bada$$]
The man rose, little concrete roads
男が成長してく、小さなコンクリートの道

Put your hands together, folks, for the black roach
一緒に手を挙げよう、黒人のための歌だよ

‘Bout to deliver like Stagecoach
馬車みたいな配達人についての歌なんだけど
(ドラッグ・ディーラーのことでしょう)

Know I stay posted, my nigga (that was it), yo, what’s the signs?
俺が送り届け続けるよ、なぁ、サインは何だっけ?
(先ほどのギャングのサインのラインから)

My fountain of youth is all drying, one minute, we all smiling
俺の” 若さの源泉 “はもう乾き切ってる、1分だけなら、俺たちはみんな笑顔さ

Then poof, we fall silent and I’ve been digging deep
でもその笑顔はフッと消えるんだ、みんな沈黙に包まれて、深く深く自分の世界に入り込んでる

For this thing, I ain’t finding this
何かを追い求めるんだけど、それが見つからないんだ

Either I’m insane in my brain or to be honest, that’s
俺は頭がおかしいか、バカ正直なんだよ

Probably what it is
文字通り、そういうことだろうね

Done seen a lot of shit that you probably can’t live with
君が「この人とは一緒には過ごせない」って思うようなことを、たくさんしてきた

You probably can’t stomach, you probably can’t ingest
君は多分、俺の行いを消化できないよ、君には受け止められないさ

At times, we were so hungry, got mad dreams and wishes
時々、俺たちはとてもハングリーになるんだ、夢や願望に必死になって

It’ll all get sunny, but for now it’s this money that
それがいつか、晴れの日をもたらしてくれるのさ、でも今はこの金が

Determines and divides, that’s insuring our lives
全てを決めて、運命を分けるんだ、俺たちの生活がかかってるから

Even causing homicides on the streets of NY
たとえニューヨークのストリートで殺人が起きていても

A little shawty asked me what’s my purpose and why?
少年は俺に尋ねるんだ「お兄さんの目標は何?理由は?」ってさ

I told him save the children and point them right at the light
俺は彼に伝えた「子供たちを助けたいんだ、光の射す場所に導きたいから」って

He said for sure, that’s tight, but where the dollar signs in that
彼は「絶対だよ」って言ってくれた、嬉しかったよ、でもこの話のどこに金が関係あるっていうんだい

Them hella fine dimes with that ass so fat
あいつらはバカみたいな金と、デケえケツに囲まれて

That Phantom and the Maybach, that black MAC that go crick-crack
ファントムに、マイバッハだってよ、黒人のギャングが道を行くんだ
(ファントムはロールス・ロイスの車種。マイバッハはベンツの車種。MACはドラッグディールを行う地域のギャングのこと)

That’s when I say yo, chill, shawty, relax
そんな時、俺は言うんだ、なぁ落ち着いて、リラックスしようよって

Let me open your mind to the current times
俺に心を開かせてくれよ、今だけさ

If visions is colourblind, it’s fine, your light will still shine as
もしこの視界から色が消えても、別に大丈夫さ、君が光り輝いていてくれるから

I consume this time he begin to unravel
俺がこの時間を消費している間に、彼が頭角を現し始める
(彼が音楽を作っている間にも、新たなラッパーが次々に現れます)

And travel to a place he thought that he would never find, uh
今まで行ったこともない場所に、そんな場所に彼は旅立つんだ

 

[Bridge 2: Joey Bada$$]
U-N-I-T-Y
U-N-I-T-Y, that’s a unity
U-N-I-T-Y、これが団結だろ

U-N-I-T-Y
U-N-I-T-Y, that’s a unity
U-N-I-T-Y、一緒になるんだよ

 

[Chorus: Jesse Boykins III]
Potentially
可能性の話だけど

We could build a galaxy
俺たちなら銀河を作れるんだ

This you-and-I-verse could be
この曲、君と俺のバースなら
(You and I = Universe = 惑星という言葉遊び)

More than just the dreams of the living
” 夢の生活 ” 以上のものになるはずさ

I could see the you in me
俺の中には君が見えるから

So let’s keep giving to the stars
だから星々に願い続けるんだ

I know that I could take you far
俺なら君を遠くに連れて行ってあげれるから

Far, far away from here
ここから遥か遠い、遠いところにね

[Bridge 3: Jesse Boykins III]
Where we should be
Where we should be
Where we should be
俺たちが居るべきところさ

You and me
君と俺がね

[Outro: Joey Bada$$ & Jesse Boykins III]
What do we do? We got a duty, gotta say
What do we do? We got a duty, gotta save, ayy
What do we do? We got a duty, gotta say
俺たちどうするんだ?俺たちには使命があるんだ、だから言わないと

These are the days that we pray for love
こんな時代だからこそ、俺たちは愛を祈るんだ

Oh, I wonder, wonder, wonder: where is love?
あぁ、不思議で不思議でしょうがないよ、愛はどこにあるんだ?

What do we do? We got a duty, gotta say
What do we do? We got a duty, gotta save, ayy
What do we do? We got a duty, gotta say
俺たちはどうする?使命があるんだろ、だから言わないと

These are the days that we pray for love
こんな時代だからこそ、愛を祈るんだ

Oh, I wonder, wonder if it’s up above
あぁ、不思議だよ、もし神様がそこにいるならさ

(Like that? Uh)
(まるで何だ?あぁ)

Like that, y’all-y’all, y’all, y’all, y’all
Y’all-y’all, y’all, y’all, y’all
Y’all, badman and ting
お前らみんなさ、悪い奴も、女の子も

Badman ah gwan
悪い奴らもいるけどさ
(GwanはRejjie Snowの出身アイルランドのスラングでGoing onと同意)

Badman gon’ sing, yo
悪い奴が歌うよ

Badman ah
Badman do
Badman fi do
Badman do, yeah
悪い奴らが歌うんだ、エイ

Yeah
What?
Yeah
What? What? What?
Yeah, yeah, what?


Click HERE to more songs by Rejjie Snow
レジー・スノウの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

Click HERE to more songs by Joey Bada$$
ジョーイ・バッドアスの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら