Album : Redemption
Track : 7
Year : 2018
Produced by : Crooklin & Pops
[Chorus: SiR & Jay Rock]
Out of sight, out of mind, feelin’ like
目の前からいなくなれば、心からもいなくなる
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, feelin’ like
心からも消えていくんだ
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, livin’ life
気にしないのさ、そして生きてゆく
Like I’m runnin’ out of time
俺は時間を無駄にしてるみたいなんだ
[Verse 1: Jay Rock]
Sometimes a nigga feel like
時々感じるんだよ
Everybody ain’t real like Johnny McKinzie
誰しもがジョニー・マッキンジーみたいにリアルじゃないって
(ジョニー・マッケンジーはロックの本名ジョニー・リード・マッキンジー・ジュニアから)
If I could pretend, see, I wouldn’t feel right
もし俺が嘘をつけたとしても、結局いい気はしないよな
I bought a Dodge Magnum
ダッジ・マグナムを買ったんだ
(車の名前ですね。MVで彼が乗っている車です)
I just got signed, everybody on my line
サインしたばっかりだぜ、みんな電話をかけてくる
They wanna know the taxes
あいつら税金がいくらか知りたがってるんだ
Do Rock got a mansion? 30K to my moms
俺がマンションを買ったかって?300万をママに送ったよ
The hood turnt up, bitches, bottles, dope and all that stuff
フッドの奴らは大暴れだ、ビッチに酒のボトル、クスリとか何でも使ってさ
For attention, high hopes and call my bluff
注意しとくぜ、高望みは痛い目にあう
Offended by the notes when I lost love
愛がなければ、金なんて害しかない
Things change, people change, niggas change
物事は変わりゆく、人々も、黒人たちもみんな変わっていく
Bitches change, friend or foe, if or so, pick a lane
ビッチだって変わるさ、仲間か敵かって話なら、どっちの側につくか選びな
Lil Wayne on my single now
俺のシングルにはリル・ウェインが参加してんだ
(ロックのシングル” All My Life “から)
Fuckin’ hoes like I’m single now
まるで独り身みたいにビッチとヤリまくる
Triggers close to my fingers now
今、引き金に指を伸ばしてるんだ
But when the label frozed up, they all chosed up
ラベルが消えても、あいつらまた作り上げるだろ
They tellin’ me you a non-believer now
みんな俺に言うんだ、君がもう無心論者なんだって
A felony all I could think about
思いつく限りの全ての重罪
The cars got repoed, the bills they add up
差し押さえられた車、積み上げられる支払い
My bitch done left me, I smoked my last one
ビッチにも捨てられちまった、最後の一本を吸う
I’m high with no sleep, I pray a bag come
眠らずにハイなまま、大金が入ることを祈ってる
I just might grab one, I just might blast one of you
銃を手にとって、お前らの一人をぶっ放すかも
‘Cause I ain’t got nothin’ to lose
だって俺には何も失うものがないから
But I got these wins to gain
でも俺には勝利して手にするものがあるんだ
And I don’t feel comfortable
何一つ心地よいなんて感じない
One thing that I’ve learnt all of these years
ここ何年かで一つ学んだことがある
Is to block devils off of my ears
それは「自分の耳から悪魔の囁きを排除すること」だ
‘Cause fairytales don’t end well
だっておとぎ話なんてどうせ上手く行かないんだから
When the fame and fortune not here
名声も金もないこんな場所でさ
Everybody!
そうだろみんな!
[Chorus: SiR & Jay Rock]
Out of sight, out of mind, feelin’ like
目の前からいなくなれば、心からもいなくなる
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, feelin’ like
心からも消えていくんだ
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, livin’ life
気にしないのさ、そして生きてゆく
Like I’m runnin’ out of time
まるで俺は時間をすり減らしているみたいだ
[Verse 2: J. Cole]
Promethazine in a baby bottle
哺乳瓶にはプロメタジンが
(プロメタジンは鎮痛剤。赤子の飲む哺乳瓶に鎮痛剤が入っているというのは強いメタファーですね)
Meditatin’ on daily dollars
その日暮らしの稼ぎに瞑想をして
Lately problems stem from my bitch
俺のビッチのせいで最近問題が起きてるんだ
‘Cause she know I still fuck with my baby mama
だって彼女は俺がまだ嫁と関係があると知ってるから
So there be drama in the house, I gotta find a outlet
だから家の中ではドラマが起きちまう、出口を見つけておかないとな
Waitin’ on a plug just like a fuckin’ outlet
売人を待ってるとこさ、まるでコンセントみたいにな
(” Plug ” = 売人。プラグとコンセントというワードでかけています)
Fuck it, I’m turnin’ my phone off
クソ、携帯の電源は切っておくぜ
Fantasies of grabbin’ the heat and burnin’ my nose off
人の心を掴むことを夢見て、鼻から煙を吐く
(鼻から煙を吐く = コカインなどを鼻から吸引することでしょう)
Blaow! Niggas might not know but I’m slightly
throwed off
バン!みんなは知らないかもしれないけど、俺は少しハイになってる
And I might need Zoloft, but for now, these Xannies’ll do
ゾロフトも欲しくなってきたな、今はザニーで十分だけどさ
(ゾロフトは抗うつ・不安剤。ザニーはザナックスのことですね)
Hear the sound, a manic depressive
音が聞こえるだろ、繰り返す憂鬱の音がさ
That ain’t been prescripted, what can he do?
しかもその憂鬱は突然やってくるんだ、どうすればいいんだよ?
Anywho, boy, when you got it, you keep a close watch
誰でもそうさ、なぁ注意深くみておけよ
On the ones that’s befriendin’ you (Friendin’ you)
お前と友達になろうと付きまとってくる奴をさ
Them’ll be the ones that’s envy you (Envy you)
そいつら友達だと思った矢先、すぐにお前を妬み始めるぜ
Vividly dreamin’ ‘bout endin’ you (Endin’ you)
お前が破滅するビジョンを鮮明に描き始めるんだよ
But when you low, they don’t tend to you (Tend to you)
けどお前が上手く行かない時は、あいつらお前を知らないフリさ
Actin’ new when they run into you (Into you)
バッタリ出会えば、顔色変えやがってよ
Fuckin’ your bitch tryna feel like you (Feel like you)
お前みたいになりたくて、お前のビッチとファックしてやがるんだ
This the message I send to you
これは俺がお前に送るメッセージだ
[Bridge: J. Cole]
Look both ways before you cross me, I tell ya (Look both ways)
俺を怒らせる前に周りをよく見ておけよ、教えといてやるから
Look both ways before you cross me, I tell ya (Hmm-mm)
俺を怒らせる前に周りをよく見ておけよ、教えといてやるから
Look both ways before you cross me, I tell ya (Hmm-mm)
俺を怒らせる前に周りをよく見ておけよ、教えといてやるから
Look both ways ‘cause if you cross me, I kill ya
俺を怒らせる前に周りをよく見ておけよ、殺してやるから
[Chorus: SiR & Jay Rock]
Out of sight, out of mind, feelin’ like
目の前からいなくなれば、心からもいなくなる
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, feelin’ like
心からも消えていくんだ
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
[Verse 3: Jay Rock]
Rippin’ and runnin’ wild
荒れ狂う様に走り回って金を稼ぐ
My momma say, “Slow it down”, I don’t listen to her
ママは言ってくれた「落ち着きなさい」って、でも俺は耳を傾けずに
All of my felonies on file, sippin’ liquor ‘til my liver ruined
俺の犯した罪はこうさ、肝臓がぶっ壊れるまで酒を飲み続けた
My partner just lost trial
仲間の執行猶予が消えちまった
This system’ll give it to you when you gettin’ to it
お前が何かを成し遂げようとしても、システムに邪魔される
How could you calm down?
それなのに落ち着いてられるかよ?
Cause soon as your guard’s down, it’s a pistol to it
ガードを降ろすってのは死を意味するんだ
G-ride special, it’s a Buick
G-ライド・スペシャルさ、ビュイックとかな
(ビュイックは車種ですね)
I’m guilty but I said I didn’t do it
俺は罪を犯した、「何をやってない」って言ったけど
Pressure bust pipes like a gunfight
プレッシャーに押しつぶされ、怒りが吹き出てゆく、銃撃戦も同じさ
I ain’t never bring a knife to it
ナイフなんて持ち込んだことはねえ
I done been through it and I been through it
俺は色んなことを乗り越えてきたんだ
All the rah-rah, I’m in a high rise
そしてこの熱狂だよ、俺はハイになってる
Instead of music and the interviewin’
もし音楽をやって、インタビューに出てなかったら
I could be a nigga dead in a viewin’
今頃、棺の中で死んでただろうな
Would you take a look inside of my eyes?
俺の目の内側からこの世界を見てみるか?
I’m surrounded by a bunch of blind guys
俺は盲目の男たちに囲まれてるんだ
(比喩ですね。金にしか目のない男たちという意味です)
Out of sight and out of my mind
眼中にないし、気にしてもいない
But y’all can never see me, checkin’ chicken fettuccine
でもお前らも俺を目にすることができないんだ、チキンもフェットチーネも
(チキンはコカインのスラング。フェットチーネはお金を意味するスラング)
And I wish a nigga would when I’m in this Lamborghini
俺がこのランボルギーニに乗ってる時、お前らに祈っておくよ
(” I wish a nigga would “は警告を意味する言葉)
Top back in the bity, top down on a Bentley
ちっせえ車も、ベントレーもオープンカーで
Top Dawg’s on the map
Top Dawgを地図に残すぜ
(Top Dawg = 彼の所属するレーベル)
We familiar with your ways, we don’t even need the app
お前のやり方はよくわかってる、アプリで調べる必要なんてねえ
Sorry but I gotta ask, you runnin’ the trap or just runnin’ your trap?
ごめんな、でも聞かせてくれ、お前は罠を敷いてるのか?それとも自分の罠の上を走ってるのか?
I’m runnin’ amok, I’m runnin’ it up, runnin’ across the finish line
俺は狂った様に走っていく、やってやるよ、最後までやってやる
Hope you worth more than yo’ Rolex
その腕につけてるロレックスよりもお前が価値のある人間だと願うよ
When you run up out of time
お前が時間切れになる、その時にな
[Chorus: SiR & Jay Rock]
Out of sight, out of mind, feelin’ like
目の前からいなくなれば、心からもいなくなる
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, feelin’ like
心からも消えていくんだ
I’m runnin’ out of time, out of sight (Out of sight)
俺は時間をすり減らしてる、もう見えないんだ
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, out of sight (Out of sight)
気にしなければ、視界からも消えてゆく
Out of mind, livin’ life
気にしないのさ、そして生きてゆく
Like I’m runnin’ out of time
まるで俺は時間をすり減らしているみたいだ
Recommend