November
Scum Fuck Flower Boy (2017) : Track 12
『Scum Fuck Flower Boy』からトラック12 ” November “はタイラーにとって「最も楽しい、素晴らしい時期」のこと。
今曲でも彼は、人生やキャリア、自身の音楽や人間関係などへの不安を語ります。
昔着ていたハワイ・シャツを引き合いにノスタルジックに過去を想起しながら、最高の時期である” ノーベンバー “に戻りたいと。その後Odd Futureのメンバーがそれぞれの最高の時期” ノーベンバー “を一人一人語っていきます。
現在の不安と、過去の素晴らしい時間を思い起こした彼は、何を思うのでしょうか。
[Intro]
Say some more, never want to talk about it
なんとか言えよ、もう俺はこの話はしたくないんだ
Feel a way, woah
Feel a way, woah
Feel a way, woah
感じとってくれ
[Chorus]
Take me back to November
Take me back to November
俺を11月に連れてってくれよ
(11月は彼が主催し、多くのアーティストが参加したCamp Flogが開かれた月であり、今曲では、「最も良い時期」という意味で用いられます)
Hawaiian shirts in the winter, cold water, cold water
冬の、水みたいに冷たい時期にハワイ・シャツきたりさ
Yeah, take me back to November, wassup
エイ、俺を11月に戻してくれよ、どうだい
Can we go back to November?
俺たち11月に戻れるかな?
Take me back to November
俺を11月に戻してくれよ
Hawaiian shirts in the winter, deep thoughts, deep thoughts
冬にハワイ・シャツ着るんだぜ、ずっと考えてるよ
Naw, take me back to November, wassup
なあ、11月に戻してくれよ、調子はどうだ
[Verse 1]
What if Clancy fuckin’ me over?
もし、クランシーが俺を利用してたら?
(クランシーはタイラーのマネージャー)
What if ‘Who Dat Boy’ is rhetorical and this shit is over?
もし、”Who Dat Boy”の作風がウケずに、上手くいかなかったら?
What if I’m hustling backwards?
もし、自分がどんどん後ろ向きに進んでたとしたら?
What if my accountant ain’t payin’ my taxes?
もし、会計士がちゃんと税金を払ってくれていなかったら?
Fillin’ his pockets and IRS show up asking me questions
ポケットにその金を入れて、IRSが現れて、俺に質問してくるんだ
(IRSはアメリカの税を取り締まる機関)
I couldn’t answer ‘cause I was too busy tryna make classics
その質問にも答えられねえよ、だってクラシックを作ろうと必死で、忙しすぎてさ
Boy ain’t got no motherfucking classics
でも結局はクソ最高なクラシックなんて作れなかったんだ
What if my music too weird for the masses?
もし、俺の音楽が大衆にクソ変だって思われたら?
And I’m only known for tweets more than beats or
音楽じゃなくて、ツイートでしか知られてないとかさ
All my day ones turn to three, fours ‘cause of track seven
トラック7のせいで、親友たちが離れていってしまうかもってさ
(トラック7は”Garden Shed”では、彼のセクシャリティに関するリリックが登場します。そんな曲を聞いて、友人が離れていってしまうことを心配しています)
Fuck, what if I get stuck?
クソ、もし上手くいかなかったらどうすんだよ?
What if I got comfortable? I gotta keep it buck fifty
もし現状に満足しちまったら?俺は常に150%でいかないといけないんだ
What if I lost it all and ended up back in Ladera
もし全て失って、Laderaに帰ることになったらどうすんだって
(タイラーはNyのお婆さんの家に4年ほど住んでいたことがあります)
At them shitty apartments that’s across the Bank of America
マンハッタン近くのクソみたいなアパートのことさ
Damn, I would be hurtin’
クソ、きっと辛いだろうな
Writing all of these songs cause Wi-Fi wasn’t working
Wi-Fiが使えねえから、全曲書き下ろしたよ
(先ほどのように、ツイッターなどのソーシャルが使えず感情を吐き出せない時に、こういったパーソナルな楽曲を製作したんですね)
Last year in total, I put out two verses
去年は全部合わせても、2バースしかやってないんだぜ
(2016年、彼の楽曲制作は2曲ほどで静かでした)
But five-seven figures since then, life’s kinda perfect
なのに、5億稼いだんだぜ、完璧な生活って感じか
Oh is it really? Oh is it really? Bitch you know the dealy
おお、でも本当かよ?本当にそうなのか?ビッチ、お前本当はわかってるだろ
Really hilly willy tilly silly, hold that billy how I Milly Rock
マジで変(hilly)でアホ(willy)で狂ってて(tilly)、バカ(silly)だろ、ミリー・ロックやるみたいに何億もゲットしてんだ
(前半の4単語はどれも同じような意味、Milly RockはPlayboi CartiのMagnoliaに登場する2Millyが作ったダンスのこと)
When they can’t relate him, when they start to hate him
昔の俺と比較しようとしてもできねえだろ、そしたら、あいつらすぐヘイトし始めるんだ
(昔のGoblinやBastardの頃のタイラーの作風から変化したタイラーの楽曲。その違いを比べようとする人たちは、今のタイラーをヘイトするんですね)
They don’t drive these cars so what’s their ultimatum?
あいつらこういう車に乗れねえだろ、で何が言いたいんだっけ?
(タイラーの乗るような高級車のこと。結局はヘイトも含め彼らがタイラーの音楽を聞くことによって、タイラーは巨額の富を得ているということ)
Tell me, what’s your November? Is it a person?
教えてくれよ、お前のノーベンバーは何なんだ?人か?
Mine was the summer ’06, I remember the… (horn)
俺は2006年の夏だな、思い出すよ..
(2006、タイラーは15歳です。スケートパークで仲間たちと遊びだした時期だそうです)
What if I thought the brake was the gas? What if I crashed?
あの時、ブレーキのことアクセルだと勘違いしてたら?もし事故ってたらどうなってた?
What if these deep thoughts was my last?
こうやって考えこんで死んじまったら?
Let me pull over, quick!
さっさと車を止めさせてくれよ!
[Chorus]
And drive back to November
11月に帰るんだよ
Take me back to November
俺を11月に戻してくれよ
Hawaiian shirts in the Winter, cold water, cold water
冷たい水みたいな冬に、ハワイ・シャツを着るんだ
Yeah, take me back to November, wassup
エイ、俺を11月に戻してくれ、どうだ
Can we go back to November?
俺たちを11月に戻せないのか?
Take me back to November
11月に連れてってくれ
Hawaiian shirts in the Winter, deep thoughts, deep thoughts
冬にハワイ・シャツを着るんだよ、ずっと考えてる
Naw, take me back to November, wassup
なあ11月に連れてってくれよ、どうだい
[Interlude: scattered voices]
My November was those Odd Future Sundays,
俺のノーベンバーはOdd Futureと過ごした日曜の日々さ
where we used to just skate all day
毎日のようにスケートしてた場所でさ
(Jasperだと思われます)
My November, and I was performing and Lil Wayne rapped with me, I think I cried that night
俺のノーベンバーは、リル・ウェインと一緒にラップした時だな、あの夜は確か泣いちまったよ
(Tacoだと思われます)
My November was awesome, I booked my first feature film
俺のノーベンバーは最高だったぜ、初めてちゃんとした映画を予約したんだよ
My November was when I was gifted this Getz and Gilberto album
俺のノーベンバーは、この”getz and gilberto”のアルバムをもらった時だな
(1964年リリースのジャズアルバム)
My November was seeing Erykah Badu perform
私のノーベンバーは、エリカ・バドゥの公演を見たときかな
(恐らくSyd)
My November was when my brother took me to first concert ever…
俺のノーベンバーはブラザーが生まれて初めてのライブに連れてってくれた時だな (Lionel)
My November was summer 2015 when I fell in love with someone who fucked my whole world up, showed me life through a different
俺のノーベンバーは2015の夏、俺の世界を最高にしてくれた人と恋に落ちた時だ(Vince Staple)
2014, Miami 43rd Street, every day was November
2014のマイアミ43番ストリートさ、毎日がノーベンバーだった
[Bridge]
Take me back, take me back
Take me back, take me back
Take me back, take me back, take me back
Take me back, take me back
Take me back, take me back
Take me back, take me back
Take me back, take me back, take me back
Take me back, take me back
俺も連れてってくれよ
I ain’t doin’ fine, lost my mothafuckin’ mind
マジで調子悪いよ、心を見失っちまってる
Time travel back and help me find
昔に戻って、自分を見つけてるとこさ
Take me back, take me back to November, this I know
Take me back, take me back
Take me back, take me back to November,
俺をノーベンバーに戻してくれよ
this I know
”My November is right now”
でもこれでわかったんだ、「俺のノーベンバーは今なんだって」
(過去を振り返った後、結果として今を楽しむことに決めたんですね。そしてトラック13″Rnjoy Right Now, Today”に続きます)
[Verse 2]
I wrote a song about you, I want your opinion
君のために曲を書いたんだ、意見を聞かせてくれよ
Opposite of my heart rate, it slows down at the ending
俺の心とは反対に、終盤にスロウダウンする曲でさ (次曲”Glitter”のこと)
‘Cause the love I got for you has exceeded appearance,
だって君への愛は見た目以上のものだからさ
the lyrics are Matter of fact, I’ma just call you, so you can hear it
歌詞は本当のことを言ってるんだ、こうやって語りかければ、君に聞こえるだろう
If you do answer, I’ll play it to state facts
もし答えてくれるなら、その真実を俺は歌うよ
Although I already know the response you gon’ say back
まあ君がなんて返答するかは既にわかりきってるんだけどね
At that point I’ll hang up, disappear and just stay back
俺がこの電話を切ったら、そのまま待っててくれよ
And if you don’t ,I’ll leave a voicemail with the playback
もしそうしないなら、俺が後で再生できるボイスメールを残すよ
[Outro]
Hello, no one is available to take your call
ハロー、誰も電話をとることができないので
Please leave a message after the tone
トーンの後にメッセージを残してください
[beep]
Click HERE to other songs by Tyler, The Creator
タイラー・ザ・クリエイターの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック
アーティスト一覧はこちら