by

Magnolia

Album : Playboi Carti
Track : 2
Year : 2017
Produced by : Pi’erre Bourne

アトランタ出身のラッパーPlayboi Carti (プレイボーイ・カーティ)のミックステープ『Playboi Carti』から2曲目、ニューオリンズの地区を指したシングル” Magnolia “を紹介します。


[Intro]
Yo Pi’erre, you wanna come out here?
Yo、ピエール、出て来てくれないか?
(ピエール・ボーンのプロデューサータグ。ジェイミー・フォックスのコメディを引用しています)

In New York, I Milly Rock, hide it in my sock
Milly Rockをニューヨークでやるぜ、靴下にソレを隠してな
(Milly Rockはラッパー2Millyによって有名になったダンス。「靴下に隠す」というラインから、カーティはこの「ミリー・ロック」をドラッグ・ディールと重ねています。” rock “にはコカインという意味もあります)

Running from an opp, and I shoot at opp (What)
敵から逃げてるんだ、あいつら撃ち殺してやるぜ 

And I’m on the block (What, what, what)
俺はここにいるからさ

And I’m on the block (What)
俺はこのブロック(地区)にいるぜ

In New York, I Milly Rock (Hello?), hide it in my sock (What)
Milly Rockをニューヨークでやってんだ (もしもし?) 靴下にアレを隠してな

Hide it in my sock (What), selling that re-rock (What, what, what, what, what)
靴下に隠すんだよ、この” re-rock “を売っぱらってるんだ 
(” re-rock “はコカインをタバコなど火に炙って吸うことのできる形状に変化させたもの。” crack “とも言いますね)

 

 

[Chorus]
In New York, I Milly Rock, hide it in my sock
Milly Rockをニューヨークでやるぜ、靴下にソレを隠してな

Used to sell re-rock, running from the cops
” re-rock “をよく売ってたよ、サツから逃げ回ってさ

Shooting at the opps (Yo Pi’erre, you wanna come out here?)
歯向かうやつらは撃ちまくる (Yoピエール、出てこれないか?)

Shooting at the opps, ‘cause I run they block
あいつら撃ち殺してやるよ、だって俺があいつらのブロックを走り抜けるから

Gimme top (Top), in my drop-top
トップをくれよ (トップ)、俺のオープンカーの中でな
(” top “はフェラのスラング)

All these hoes gon’ flock (Flock, flock), when I drop (Drop, drop)
All these hoes gon’ flock (Flock, flock), when I drop (Drop, drop)
All these hoes gon’ flock (Flock, flock), when I drop (Drop, drop)
ビッチたちはみんな群がってくるんだ (群がってくる) 俺が(曲を)ドロップするとな (ドロップ)

 

 

[Verse]
Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo
All these hoes want cash, all these hoes want bags
ビッチたちはみんな金が欲しいんだよ、あいつらみんなバッグが欲しいんだ

Fucking on yo’ bitch, uh, I’m her dad
お前のビッチとヤってるよ、あぁ、俺は彼女の” パパ “だからな
(彼女に金を出してバッグなどを買ってあげてるんだと)

All these niggas sound like cash, sound like cash
あいつらみんな” cash “みたいな話し方してるよ、” cash “みたいにさ
(彼は自分のことを” cash carti “と呼んでいます。そんな自分の特徴的な声をみんな真似ているんだと)

I’m a soldier, damn, I thought I told you
俺はソルジャーだぜ、クソ、お前には言ったはずだったけど
(ニューオリンズ・マグノリアは犯罪の発生率が非常に高い、いわゆる治安の悪い地区。彼の出身はアトランタですが、そんなマグノリアのような危険な地域で生まれ育ったために、ソルジャーになったんだと)

Shootin’ like a soldier, like I’m from Magnolia
ソルジャーみたいに標準を定める、まるでマグノリア育ちみたいにな

All these, niggas, always, fold
こいつらみんな、いつもビビってるよ

Big, bank, never, fold
俺の残高がなくなることはないし

Sippin, Act’, fill that shit slowly
” Act “を飲んで、ゆっくり満タンまで継ぎ足す
(Actavisのこと。リーンの材料である咳止めシロップの名前)

Bitches, on me, say she like my clothing
ビッチたちは群がって、俺の服が好きだって言ってくる

I’m in London, Young Carti global
ロンドンにいるぜ、ヤング・カーティはグローバルだからな

Designer is on me, call it dirty laundry
デザイナーは俺が手がける、” dirty laundry “って呼んでくれよ
(彼がやっているのはドラッグ・ディールというダーティな仕事です。デザイナーという仕事のカラーにかけて、” ランドリー “というワードを使っています)

All these bitches want Young Carti, Young Carti (Yeah)
ビッチたちはみんなヤング・カーティが欲しいんだ (エイ)

Ayy, Young Carti, Young Carti (What)
エイ、ヤング・カーティ、ヤング・カーティ

Young Carti, Young Carti (Yeah)
ヤング・カーティ、ヤング・カーティ

All of your bitches, they loose
お前のビッチたちはみんな自由だぜ

All of your bitches, they loose
お前のビッチたちはみんな自由さ

All of my bitches, they rich
俺のビッチたちはみんなリッチなんだ

And they stay rockin’ that Rick
みんなRickでキメてる
(デザイナーズブランドRick Owensのことですね)

What, what, huh, what, what, huh
なんだって?

Rich, rich, Cash Carti, bitch
リッチ、リッチ、キャッシュ・カーティ、ビッチ

Rich, bitch, got a rich clique
リッチ、ビッチ、仲間はみんなリッチでさ

I’m suckin’ on the clit, she suckin’ on the dick
クリットを舐めてるよ、彼女はディックに吸い付いてる
(クリットは女性器のことですね)

Give that ho a tip, told her, “Buy some kicks”
あのビッチにチップをあげて、こう言うんだ「これでキックスでも買えよ」って

Then I brush my teeth, pop up in a whip
それで歯を磨いて、車に乗り込む

Glocky in the whip, glocky in the whip
車内にはハンドガンが、車にはハンドガンが乗ってんだ
(” Glock “はオーストリア製の定番のハンドガン)

And I’m cocky, fuckin’ on a thotty
俺は生意気だぜ、そこにいるビッチとヤってくるよ

She just wanna plot me, bitch can’t stop me
彼女は俺を騙したいみたいだが、ビッチ、俺は止められねえぜ

I’m riding in a Masi’, this ain’t even my Masi’
俺はMasiに乗ってる、俺のでもねえのにさ
(” Masi “は高級車マセラティのこと。自分で買わなくとも彼の金持ちの友人が出してくれるんですね)

Oh, that’s not yo’ thottie? Yo’ bitch look like a aunty
「あら、それあなたの車じゃないの?」ってか、おい、このビッチババアみてえだ

Walked in with Ashanti, damn, that look like ‘Shanti
Ashantiの横を歩く、クソ、マジでイケてるよな
(シンガーのアシャンティのこと)

Damn, that look like Carti, I think that be Young Carti
クソ、カーティって感じだろ、これがヤング・カーティだぜ

Heard he spent a hunnid on a fucking watch piece, that’s filthy
時計の部品に100万ドルも使ったって聞いたぜ、マジで豪華だよな

 

 

[Chorus]
In New York, I Milly Rock, hide it in my sock
Milly Rockをニューヨークでやるぜ、靴下にアレを隠してな

Running from an opp, then I shoot at opp
敵から逃げてるんだ、あいつら撃ち殺してやるぜ 

And I’m on the block
俺はここにいるからさ

And I’m on the block (What)
俺はこのブロック(地区)にいるぜ

In New York, I Milly Rock, hide it in my sock
Milly Rockをニューヨークでやるぜ、靴下にアレを隠してな

Hide in my sock, selling that re-rock
靴下に隠すんだよ、この” re-rock “を売っぱらってるんだ 

What, what, what, what, what

In New York, I Milly Rock, hide it in my sock
Milly Rockをニューヨークでやるぜ、靴下にアレを隠してな

Use to sell re-rock, running from the cops
” re-rock “をよく売ってたよ、サツから逃げ回ってさ

Shooting at the opps
あいつら撃ち殺してやる

 

 

[Outro]
You know what I’m sayin’?
わかるだろ?

Yo, Pi’erre, you wanna come out here?
「Yo、ピエール、こっち来てくれないか?」

Bitch ass nigga, fuck that nigga, man!
このビッチ野郎、クソ喰らえよ!


プレイボーイ・カーティの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら