Jump Out the Window
I Decided (2017)
『I Decided』はBig Sean(ビッグ・ショーン)の4枚目のスタジオ・アルバム。
Jeremih、Eminem、Jhene Aikoなどを迎えビルボードでも1位、プラチナムも獲得しています。
今曲” Jump Out the Window “はショーンが、親しい女性の友人を、その彼氏との悪い関係から引き離して逃げてしまおう。タイトルの通り言えば「窓からジャンプして、こんな関係を抜け出そう」という一曲です。
プロデュースはDrakeやBeyonceも手がけるKey Wane。ビデオもショーンらしい8bitの映像になっていて、リリックには”マリオ・カート”も登場しますので、是非注目してみてください!
[Chorus: Big Sean & Jeremih]
I think I’m ready to jump out the window
もう窓から飛び出す準備はできてるぜ
And turn that nigga that you with right back into your friend, though
君の横にいる男もすぐ”友達”に引き戻してやるよ、けどさ
(彼女の現在の彼氏のこと。ショーンが彼女を奪う、もしくは引き離すということ)
We already wasted too much time
俺たちはすでに時間を無駄にしすぎてるんだ
(現在の彼氏と過ごした時間のこと)
And your time is the only thing I wish was mine
君との時間だけが、唯一、俺の手に入れることができなかったものなんだ
So yeah, oh yeah, I think I’m ready to jump out the window
だからさ、そうだよ、俺はもう窓から飛び出す準備はできてるぜ
[Verse 1]
Straight up, straight up, look
本気だよ、みてな
Know ya momma didn’t raise you to take no disrespect, yeah
君のママが無礼な真似をされないようにって、君を育てたことがわかるよ、エイ
I feel, I feel like real queens know how to keep the game in check, yeah
わかるんだ、リアルなクイーンがこのゲームをいかに支配してるかを感じてるんだ、エイ
(クイーンがゲームを支配、チェスを彷彿とさせます)
You cried on my phone the whole night
俺と電話してたとき、一晩中泣いてたよな
That time he crossed the line yeah, yeah, yeah
そんな時、その彼氏は一線を越えるようなことをしたんだ
(Oh I was there) I went to straighten his ass out
(ああ俺もそこに行ってさ)だから俺はそいつを追い出しに行ったんだ
And you told me never mind yeah, yeah, yeah
でも君は俺に「気にしないで」って言ってた
The question isn’t, “Do he love ya?” The question is, “Do ya love yourself?”
質問が違うよな「あの彼氏は君のこと愛してるのか?」じゃない、
本当の質問は「君は自分のこと愛せてるかい?」だよ
You give the best advice to your friends and not take it for yourself
君は俺みたいなダチにベストなアドバイスをくれるけど、自分にはそれができないみたいだな
Remember when you used to come through and hit the Mario Kart
君がうちに来てマリオ・カートをやってたのを思い出すよ
And you always picked the princess
いっつもお姫様のキャラを選んでたよな
I realized you was princess way back then
思い返せば、君はプリンセスだったんだな
(冒頭ではクイーンと述べています)
We the best thing that never happened, but
俺たちは最高だけど、今まで何も起きなかった、でもさ
[Chorus]
I think I’m ready to jump out the window
俺はこの窓を飛び出す準備はできてるんだ
And turn that nigga that you with right back into your friend, though
君の横にいる男もすぐ”友達”に引き戻してやるよ、けどさ
We already wasted too much time
俺たちはすでに時間を無駄にしすぎてるんだ
And your time is the only thing I wish was mine
君との時間だけが、唯一、俺の手に入れることができなかったものなんだ
So yeah, oh yeah, I think I’m ready to jump out the window
だからさ、そうだよ、俺はもう窓から飛び出す準備はできてるぜ
[Verse 2]
You been up at night, sleep deprivation
君はずっと遅くまで起きてて、睡眠すら奪われてさ
What’s the hesitation? What’s ya reservation?
何をためらってるんだ?何の心配があるんだい?
You been trippin’, trippin’ with no destination
目的地もなしに、ここまで旅して来たのに
You need separation, you need recreation
君には別れが必要だよ、また作り直すんだ
Y’all been arguing every other day
君たちは毎日毎日言い争いを続けてる
Ya friends gotta step in and break it up like chill, chill, chill
そこにツレが割って入って、何とかなだめてるけどさ
It’s no need to turn this into Kill Bill, look
Kill Billみたいにする必要なんてないだろ、みてくれよ
(Kill Billはタランティーノの映画。暴力シーンが多い監督ということもあり、乱暴をする必要はないと彼女をなだめます)
Funny we ran into each other while we leaving
面白いのは、別々の道を歩んだのに、俺たちはどこかで会うんだよな
You walked in with a perm
君はパーマをかけて行ったけど
And now yo’ hair look like The Weeknd’s
それも今じゃThe Weekndみたいな髪になってるよ
(少し前までのThe Weekndの髪型はトサカのようです。喧嘩の後、髪がぐちゃぐちゃになっていることを比喩で表しています)
I know that you been needin’ clarity
君がもっと明快な愛を求めてるってわかってる
Don’t mean to sit ya down and turn this into therapy
座らせてセラピーを始めようってワケじゃないぜ
But you gave too much time to that boy charity, hear me
でも君はあいつへのチャリティに時間を使いすぎてるんだ、聞いてくれ
[Chorus]
I think I’m ready to jump out the window
俺はこの窓を飛び出す準備はできてるんだ
And turn that nigga that you with right back into your friend, though
君の横にいる男もすぐ”友達”に引き戻してやるよ、けどさ
We already wasted too much time
俺たちはすでに時間を無駄にしすぎてるんだ
And your time is the only thing I wish was mine
君との時間だけが、唯一、俺の手に入れることができなかったものなんだ
So yeah, oh yeah, I think I’m ready to jump out the window
だからさ、そうだよ、俺はもう窓から飛び出す準備はできてるぜ
[Outro]
I don’t mean to sound like the jealous type
嫉妬みたいなことを言いたいんじゃないんだ
But you oughta know (oughta know)
でも君は知っといた方がいい
I think me and you should get together sometimes
俺と君は一緒になるべきなんだって
On the low low low
こっそりな
Sometimes I wonder if you even know
時々思うんだ、もし君が知ってたらって
How much you worth, I gotta know
君がどれくらい価値があるかをね、俺もそれを知っておかないと
Sometimes I wonder if you even know
時々思うんだ、もし君が知ってたらって
How much you worth, I gotta know
君がどれくらい価値があるかをね、俺もそれを知っておかないとな
I don’t mean to sound like the jealous type
嫉妬みたいなことを言いたいんじゃないんだ
But you oughta know (oughta know)
でも君は知っといた方がいい
I think me and you should get together sometimes
俺と君は時々、一緒になるべきなんだって
On the low low low
それも、こっそりな
Sometimes I wonder if you even know
時々思うんだ、もし君が知ってたらって
How much you worth, I gotta know
君がどれくらい価値があるかをね、俺もそれを知っておかないと
Sometimes I wonder if you even know
時々思うんだ、もし君が知ってたらって
How much you worth, I gotta know
君がどれくらい価値があるかをね、俺もそれを知っておかないとな
I gotta know, I gotta know, I gotta know
知っておかないとさ、知るべきだろうな
I think I’m ready to jump out the window
もうこの窓を飛び出す準備はできてるんだ
This one’s for you, you, you, you, you, you, you
君にこの曲は送るぜ、君にね
Click HERE to more songs by Big Sean
ビッグ・ショーンの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック
アーティスト一覧はこちら