by

In The Morning (feat. Drake)

Album : Friday Night Lights
Track : 10
Year : 2010
Produced by : L&X Music

J.コールの3枚目のミックステープ『Friday Night Lights』は、2010年にリリースされ、メジャーデビューアルバム『Cole World : The Sideline Story』がリリースされる半年ほど前にリリースされています。

タイトルは、2004年に放映された映画『Friday Night Lights』をそのまま用いています。
映画の内容は、テキサスの小さな街にある高校で、アメフトに情熱を注ぐ高校生たちと、元スター選手のコーチによる交流を感動的に描くもので、彼のラップのキャリアのスタートとも重なる部分があったのでしょう。

コールはインタビューで、
「このアルバムは俺のキャラクターをそのまま表現したものなんだ。俺のラップのキャリアはまるで、高校生のバスケ選手が試合に入る前みたいな感情でさ。ゲームに対してワクワクする気持ちもあるし、不安だったり緊張する気持ちも入り混じった、そんな気持ちなんだ。思うにこの感情がまさに『Friday Night Lights』だね」

と語っています。今では偉大なラッパーになった彼の活躍も長い目で見ると、このアルバムは彼の「高校生時代」のような若々しさを感じますね。

今曲” In The Morning “はドレイクとの一曲。
ドレイクはファーストアルバム『Thank Me Later』を出したばかり、コールはまだメジャーデビューしかしていなかった状況で、まさに「若手」だった二人が2010年にコラボし、その約10年後に二人ともラップゲームを代表するラッパーになっていることを考えながら聞くと、何とも感慨深いです。。
これが彼らのコラボとしては、最初にして唯一の曲になっているのですが、いつかまた二人で曲を出して欲しいですね〜。


[J. Cole]
Baby you summertime fine, I let you get on top, I be the underline
ベイビー君はサマータイムみたいにホットなんだ。君が上なら、俺が下になるよ

I’m trying to get beside you like the number 9, dime
俺がナンバー9なら、君はダイムさ、君の隣に居たいんだ
(ダイムは” 10 “セントのこと。数字が隣り合っています。また、ダイムは魅力的な女性のことも指します)

You fine as hell, I guess I met you for a reason, only time can tell
マジで君は最高さ、何かが俺たちを巡り合わしてくれたに違いないよ、これから過ごす時間が証明してくれるさ

But well, I’m wondering what type of shit you wantin’
でもさ、君がどんなタイプの男を好きなのか考えてるんだ

Do you like the finer things or you a simple woman
リッチでイケてるのが好きなのか、堅実なタイプなのかとか色々さ

Would you drink with a nigga, do you smoke weed
酒飲んだり、葉っぱやったりするのかい?

Don’t be ashamed, it aint no thing, I used to blow trees
別に恥じることじゃないよ、大したことじゃない、俺もやってたさ

Gettin lifted, I quit but shit, I might get high with you
もうやめたけどさ、でも君といるとハイになれるかもって思うんだ

Its only fitting cause I’m looking super fly with you
君といると超高く飛べるような気がするからさ

A flower, you are powerful, you do something to me
一輪の花みたいでパワフルだ、俺にとって君は特別さ

cause girl I caught the vibe like you threw something to me
君のバイブスが伝わってきたんだ、俺に何かを投げかけるようにさ

So i threw em back, now all my niggas hollerin,
だから俺もそれを送り返したってワケ、仲間たちはみんな大声で

“who was that? boy, she bad nigga, what you bout do with that”
「誰だあの女? なあ彼女イケてんな、どうする気だよ?」って

I’m finna take you home, just sip a little patron
彼女を連れて帰るよ、ちょっとパトロンでも飲んでね
(テキーラの一種です)

Now we zonin’, baby you so fine
ここは俺たち二人の世界だよ、ベイビー君は最高さ

[Chorus]
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
だから朝になっても楽しまないか?

The sun rising while you moanin’
君が喘いでる間に太陽が登るんだ

And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
朝になっても楽しまないか?

The sun rising while you moanin’
君が喘ぐ間に太陽が登るんだ

[Drake]
Uh, baby you winter time cold
ベイビー、君はウィンタータイムみたいにイケてるんだ
(コールの最初のラインから。ドレイクの出身はとても寒い地域であるカナダ・トロントです)

The night is still young, drink that dinner wine slow
まだ夜も浅いし、ディナーのワインでもゆっくり飲んでさ

I’m trying to make the goose bumps on your inner thigh show
君の内腿に鳥肌を立たせるくらい興奮させたいんだ

I’ll let you beat me there as far as finish lines go
この曲の最後のラインが終わったら、次にビートをくれるのは君だろ
(比喩です。彼女はドレイクのラップを聴いて夢中になると)

Yeah, and if you gotta leave for work,
エイ、もし君が仕事に行かなきゃいけないなら
(ドレイクと彼女は” 朝まで “一緒にいるので、仕事に行かなければならないと)

I’ll be right here in the same bed that you left me in
俺は、君のいないこのベッドで待ってるからさ

I love thick women cause my aunt, she rode equestrian
俺は体つきの良い女性が好きなんだ、っていうのも俺のおばさんは乗馬をやってて

I used to go to the stables and get those kids to bet me
俺もよく厩舎に行ってたからさ、ガキ達に賭けさせてさ

And I would always ride the stallions whenever she let me
俺はいっつも種馬に乗るんだ、おばさんが許してくれればね

I’m joking, I mean that thing is poking
ジョークだよ、つまり君を詮索してたんだ

I mean you kinda like that girl that’s in the US Open
思うに、君はまるでUS Openに出るような女性で
(テニスの大きな大会のことですね。アスリートのように力強いと。また、ドレイクは過去にテニスプレイヤーのセリーナ・ウィリアムスと付き合っていたことがあります)

I mean I got this hidden agenda that you provoking
君の本当に話したい話題がようやくわかったよ

I got bath water that you can soak in
風呂にお湯を貯めておいた、君が入れるようにね

Things I could do with lotion
ローションを使えば色々できるしな

Dont need a towel, we could dry off in the covers
タオルなんていらないよ、二人でシーツに包まればそれで良いさ

And when you think you like it, I promise you gon’ love it
君が喜んでくれるならね、でも約束するよ、君が喜んでくれるってさ

Yeah, when lights coming through the drapes and we both yawning
エイ、カーテンから陽が差し込んできて、俺たち二人で愛し合うのさ

I roll over and ask if..
で俺は寝返りをうって、君に尋ねるんだ

[Chorus – Drake]
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
朝になっても楽しまないか?って

The sun rising while you moanin’
君が喘いでる間に太陽が登るんだ

And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
朝になっても楽しまないか?

The sun rising while you moanin’
君が喘ぐ間に太陽が登るんだ

 

[J. Cole]
Hey, hey, God Bless the child that can hold his own
ヘイ、子供達が十分に恵まれますように
(コールは恵まれた少年時代を過ごすことができませんでした)

God Bless the woman that can hold patron
女性がきちんと支えてくれる人を見つけられますように

God Bless the homegirl that drove us home
俺たちを家まで送ってくれる、親友の女が恵まれますように

No strings attached, like a cordless phone
もう何にも縛られたりしない、まるで電話線のない携帯電話みたいに

You see my intentions with you is clear
君への思いが明確なのはわかってるだろ

I’m learning not to judge a woman by the shit that she wears
俺は学んだんだ、女性を判断するのに、着てる服なんて関係ないんだって

Therefore, you shouldnt judge a nigga off of the shit that you hear
だからさ、お前もどっかで聴いた噂なんかで男を判断するのはやめとけよ

Get all defensive, apprehensive, all because my career
俺はいつも守りに入って、不安がってる、全部俺の今までのキャリアのせいさ

To be fair, I know we barely know each other and yeah
客観的にさ、俺たちまだ知り合って間もないだろ、なぁ

Somehow I wound up in your bed so where we headin from here
このベッドでやることやって、そしたら俺たちこれからどうするんだ?

Just say you’re scared if you’re scared but if you through frontin’ we can do somethin
怖いなら怖いって言ってくれよ、でもそれを乗り越えれば、俺たちきっと良い関係になれるはずさ

And you know just what I’m talking about, tomorrow you’ll be calling out
俺の言いたいことわかってくれるだろ、明日また電話かけるからさ

Cause tonight we getting right into the wee morn’
だって今夜はこのまま二人で深夜を過ごして

Cooking nigga breakfast after sex is like a reward
セックスの後に作ってくれる朝食は、まるでご褒美さ

Then I go my own way and you think about me all day, thats just a warning
その後、俺は仕事に行って、君は一日中ずっと俺を想い続けてる、でもそれは危険だぜ
(一日限りの関係かもしれない相手のことを、深く思い続けることは、人によっては危険かもしれないと)

[Chorus]
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
朝になっても楽しまないか?って

The sun rising while you moanin’
君が喘いでる間に太陽が登るんだ

And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
And can I hit it in the morning
朝になっても楽しまないか?

The sun rising while you moanin’
君が喘ぐ間に太陽が登るんだ


(2013年『Born Sinner』リリース時にCDショップでバカ買いする仲良しな二人)

Click HERE to more songs by J.Cole
J.コールの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

Click HERE to More Songs By Drake
ドレイクの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら