by

FRIENDS (Feat. kiLL edward)

Album : KOD
Track : 10
Year : 2018
Produced by : 

Kids On Drugs – 「ドラッグ漬けの子供たち」
Kill Our Demons – 「人々に潜む悪魔を滅ぼす」
King Overdosed – 「オーバードーズした王様」

の三つの意味が込められたJ.コールの『KOD』

世の中には問題が溢れています。
特にアメリカの低所得の黒人にとって、社会を生き抜くことを簡単なことではありません。犯罪に手を染めることでしか生きていけない人は大勢いて、そういった社会問題を生活レベルで目の当たりにしながら生きて行く人が多くいます。
そんな辛い生活を送る多くの人にとって、休まることのない心に、安らぎを与えてくれるのは「ドラッグ」という存在であることは珍しくありません。
この曲では、そんな「癒し」、「救い」を求める人たちにコールがある提案を送っています。

 


[Intro: J. Cole]
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
また今日もバッグいっぱいの葉っぱを手に入れたよ
(このアルバムのテーマであるドラッグについてですね。痛みに対処するためにドラッグを吸っている彼は” また今日も “という部分から中毒であることがわかります)

[Chorus: kiLL edward]
I got thoughts, can’t control
わかったんだ、もうコントロールできないって

Got me down, got me low
俺の気持ちは落ちて、どんどん落ちていく
(鬱的な感情のこと)

Rest my mind, rest my soul
俺の心、そして魂を休めるためなんだ

When I blow, when I blow
俺がこうやって吸ってるのもさ

Am I wrong, let them know
俺が間違ってるのかよ、いやあいつらに教えてやってくれよ

Feels so right to let things go
何もかもどうでもよくなって、最高の心地なんだって
(ドラッグによって心が休まっている様子ですね)

Don’t think twice, this is me
考え直す必要なんてない、これが俺なんだ

This is how I should be
これが俺のあるべき姿なんだよ

[Bridge: J. Cole]
But I’m aggravated without it
もう俺もドラッグなしでは辛かったんだよ

My saddest days are without it
ドラッグがないと、ほんとに悲しい日々が続くんだ
(苛立ちや憂鬱は、ウィードの副作用としてよく挙げられます)

My Saturdays are the loudest
だから土曜日になるとバカみたいに騒いでさ
(” loud “はウィードを表す言葉でもあります)

I’m blowing strong
めちゃくちゃに吸うんだよ

Some niggas graduated to powder
葉っぱを辞めて、粉にいくやつがいるんだってさ
(“粉”はコカインのこと。ウィードを始めると、より強いドラッグを求めるようになると)

I dabble later, I doubt it
俺もちょっと手を出したけど、ほんとかよって疑ってるよ

My database of narcotics
俺のドラッグのデータベースは

It’s growing long
どんどん大きくなってる
(ドラッグの強度は使うほどに上がっていきます。最初に使っていたドラッグに身体が慣れて効かなくなってきたりして、どんどん強くなっていくと)

But I’m aggravated without it
でもドラッグなしじゃ辛いんだ

My saddest days are without it
ドラッグがないと、ほんとに悲しい日々が続くんだ

My Saturdays are the loudest
だから土曜日になるとバカみたいに騒いでさ

I’m blowing strong
めちゃくちゃに吸うんだよ

Some niggas graduated to powder
葉っぱを辞めて、粉にいくやつがいるんだってさ

I dabble later, I doubt it
俺もちょっと手を出したけど、ほんとかよって疑ってる

My database of narcotics
俺のドラッグのデータベースは

It’s growing long
どんどん大きくなってるんだ

[Verse: J. Cole]
I wrote this shit to talk about the word addiction
「中毒」この言葉を語るために俺はこの曲を書いたんだ

To my niggas — I hope you listening
お前らに送るよ、お前ら聴いててくれよ

— and —, I hope you listening
そうさ、お前らに聴いて欲しいのさ

This is for the whole fucking Ville, I hope you’re listening
この曲はヴィルのみんなのために送るんだ、お前ら聴いててくれよ
(コールの地元ファイエットヴィルのこと)

Smoking medical grade, but I ain’t got prescription
痛みを沈めるためのスモークさ、でも処方箋なんてない

All the way in Cali where they ain’t got precipi-
カリフォルニアまで来たけど、ここはどこも乾き切ってる
(カリフォルニア州は2018年に大麻を合法化しています。またカリフォルニアは近年、水不足や急激な温度上昇が問題になっています)

-tation, feeling like the only one that made it
「俺が唯一の成功者だ」って、そんな気分か?

And I hate it for my niggas ‘cause they ain’t got ambition
俺はそういう奴らが嫌いんだよ、だって何の野心もないだろ

Fuck did you expect, you can blame it on condition
お前の思い浮かべてた理想なんてないんだよ、この環境を責めればいいさ

Blame it on crack, you can blame it on the system
ドラッグを責めればいいんだ、この社会のシステムを責めればいいだろ

Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
警察が司法の権力を持ってる事実を責めるのさ

To ride around in neighborhoods that they ain’t ever lived in
住んだこともねえ地域を、ぐるぐる回ってやがる
(警察のパトロールのことですね。白人警官たちは低所得な黒人の住むエリアには住んでいません。警察が低所得者のエリアを狙ってパトロールしていることがわかります)

Blame it on the strain that you feel when daddy missing
父さんがいなくなった、あの時の「痛み」を責めるんだよ
(黒人のコミュニティの中で、父親のいない家庭が多いことは大きな問題とされています。コール自身もシングルマザーの母親に育てられています。” No Role Modelz “などでその思いは語られています)

Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
トランプのクソみてえな政治を責めるか、クリントンを責めるか

Blame it on trap music and the politicians
トラップ・ミュージックと政治家を責めてもいいしな

Or the fact that every black boy wanna be Pippen
黒人の少年たちがみんな、Pippenになりたいって思ってる事実もな
(” Pippen “はNBAのスター選手” Scottie Pippen “のこと。バスケ選手やラッパーなど、ショービズの世界でしか黒人が活躍できない社会の現実を問題視しています)

But they only got twelve slots on the Pistons
でもPistonsに入るのは12人しかいねえんだよ
(NBAチーム” Detroit Pistons ”のこと。バスケットボールのメンバーはベンチ合わせて12人までです。黒人の少年たち全員がバスケ選手に憧れても、実際にその夢を実現させるのは、ほんの一握りの人だけです。
また、先ほどのラインから、” Pippen “は” Pimpin – 犯罪に手を染めてリッチになる “という音に、” Pistons “の部分は” ピストル “という音にも聞こえるため、「リッチになりたいのに、ピストルには12発しか詰まっていない」という裏の意味も取れます)

Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
雨のせいにすればいいだろ、Milli Vanilliの音は飛んじまったけどさ
(Milli VanilliはドイツのR&Bデュオ。ライブパフォーマンス中に音が飛んで、口パクがバレてしまったことがあります。” Blame It On the Rain “は彼らの代表曲。二人組のうち、メンバーのRob Pilatusはオーバードーズで亡くなっています)

What I’m tryna say is the blame can go deep as seas
俺が言いたいのは、人を咎めることが、海みたいに深く人を傷つけることにもなるんだってこと

Just to blame ‘em all I would need like twenty CD’s
俺もあいつら全員を非難してやりたいけどな

There’s all sorts of trauma from drama that children see
子供達が目の当たりにする出来事が、全てのトラウマに繋がってるんだ

Type of shit that normally would call for therapy
よく” セラピー “とか言われてるやつもあるけどさ

But you know just how it go in our community
でも俺たちの住むコミュニティの現状を知ってたらわかるだろ
(彼らの住む地域は、トラウマなど、メンタルヘルスをきちんとサポートしてくれるような環境ではないと)

Keep that shit inside it don’t matter how hard it be
自分自身の中に気持ちを押し込むのさ、たとえどんなに辛くてもね

Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
そこから時は経って、子供たちも成長してさ、葉っぱやったり

And popping pills due to chronic anxiety
クスリやったりするんだよ、理由は慢性的な不安さ

I been saw the problem but stay silent ‘cause I ain’t Jesus
そういう問題はずっと見てきた、でも口は突っ込まないぜ、だって俺は神じゃないから

This ain’t no trial if you desire go higher please
別に説教してるワケじゃねえんだってこと、もし君に高みを目指す意識があるならさ

But fuck that now I’m older I love you ‘cause you my friend
もう俺も成長したし、お前を愛してるよ、だってお前も俺のツレだろ

Without the drugs I want you be comfortable in your skin
お前らには心が安らぐような生活を送って欲しいんだよ、ドラッグなしでさ

I know you so I know you still keep a lot of shit in
お前がまだ、ヤクをたくさん抱えてるのは知ってるんだ

You running from yourself and you buying product again
お前は自分自身から逃げて、また売られてるブツを買う

I know you say it helps and no I’m not trying to offend
それを「救い」って言ってるのは知ってるよ、別に責めたいワケじゃないぜ

But I know depression and drug addiction don’t blend
でもわかるんだ、憂鬱と薬物中毒は混在できないってさ

Reality distorts and then you get lost in the wind
リアリティが歪んで、風の中で迷子になって

And I done seen the combo take niggas off the deep end
みんなを暗闇に連れて行く、そんな連鎖を俺は見てきた
(不安や憂鬱からドラッグに手を染めて、暗闇に引きずり込まれて行くような姿のこと)

One thing about your demons they bound to catch up one day
逃げてもダメなのさ、君に潜む悪魔は、いつか君にまで追いつくから

I’d rather see you stand up and face them than run away
だから君はそこに立って、面と向かっていなきゃいけない、逃げるよりもね

I understand this message is not the coolest to say
理解してるよ、このメッセージがそんなにカッコよくないってことはさ

But if you down to try it I know of a better way
でももし、お前らが少しでもその気になってくれるなら、俺は良い方法を知ってる

Meditate
瞑想するんだ

[Pre-Chorus: J. Cole]
Meditate, meditate, meditate, meditate
「瞑想」するのさ

Don’t medicate, medicate, don’t medicate, medicate
「治療」するんじゃない

Meditate, meditate, meditate, meditate
自分で自分を見つめるんだ

Don’t medicate, medicate, don’t medicate, medicate
「治療」しちゃいけない

[Chorus: kiLL edward]
I got thoughts, can’t control
わかったんだ、もうコントロールできないって

Got me down, got me low
俺の気持ちは落ちて、どんどん落ちていく
Rest my mind, rest my soul
俺の心、そして魂を休めるためなんだ

When I blow, when I blow
俺がこうやって吸ってるのもさ

Am I wrong, let them know
俺が間違ってるのかよ、いやあいつらに教えてやってくれよ

Feels so right to let things go
何もかもどうでもよくなって、最高の心地なんだって

Don’t think twice, this is me
考え直す必要なんてない、これが俺なんだ

This is how I should be
これが俺のあるべき姿なんだよ

[Outro: J. Cole]
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
また今日もバッグいっぱいの葉っぱを手に入れたよ


Click HERE to more songs by J.Cole
J.コールの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら