by

Favorite Song (Feat. Childish Gambino)

Album : Acid Rap
Track : 8
Year : 2013
Produced by : Nate Fox


[Verse 1: Chance The Rapper]
Chance, acid rapper, soccer, hacky sacker
俺はチャンス、アシッド・ラッパーで、サッカーもできるし、hackey sackerさ
(アルバムのタイトル『Acid Rap』から。” hackey sack “はサッカーと同じくボールを足元で操るスポーツ。自分が多彩なことをアピールしています)

Cocky khaki jacket jacker
自信満々で、カーキのジャケットも盗んじまうぜ

Slap-happy faggot slapper, bah-bah!
ふらふらな尻軽ゲイ野郎さ
(このラインはゲイ・コミュニティから問題視されていたそう。faggotは軽蔑の意味が含まれています)

Iraqi rocket launcher
イラクのロケット・ランチャー

Shake that Laffy Taffy, jolly raunchy rapper
Laffy Taffyをシェイクして、Jollyを食い散らかすラッパーさ
(どちらもお菓子の名前)

Dang, dang, dang, skeet, skeet, skeet
(Chicago Juke Musicの楽曲から)

She do that thing for three retweets
彼女は3リツイートのために、アホなことやってるよ
(男性を惹きつけるために、尻を振ったり、露出すること)

The album feel like ’92
このアルバムはまるで1992年みたいさ
(自分のアルバムがクラシックな作品であると。また1992年にチャンスの地元のチームであるシカゴ・ブルズはチャンピオンシップを2年連続優勝しています。次のラインに繋がってきます)

Now take that ball ‘fore he three-peat
3冠する前にあのボールを取っちまうのさ
(先ほどのラインから。『Acid Rap』は彼の2作目なので、1992年のブルズと状況を重ねています)

Chance, ho, acid, cruising on that LSD
チャンスだぜ、アシッドさ、LSDでクルージング中さ
(LSDは幻覚作用のあるドラッグ。またシカゴのLake Shore Driveの略とも考えられます)

Asked Joseph about my deal
ジョセフにこのアルバムへ意見をもらったんだけど
(同じシカゴのジョーイ・パープのことでしょうか)

He looked back said, “Hell yeah, let’s eat!”
あいつ俺を見て言ったんだ「最高だね、やってやろうぜ!」ってさ

 

 

[Chorus: Chance The Rapper]
This shit my favorite song, you just don’t know the words
この曲は俺のお気に入りさ、君もただ歌詞を知らないだけだろ

But I still fuck with you, you just ain’t never heard
でもお前のことは好きだぜ、俺の曲を聞いたことないだけだろ

It go like: count that stack, pop that cap then down that Jack
まあこんな感じさ「札束を数えて、キャップを開けて、ジャックを飲み干す」ってさ
(ジャック = ジャック・ダニエルズ。有名なウイスキーですね)

All my niggas hit that xan, and all my ladies bob that back
俺の仲間はみんなXanをやってるよ、女の友達はみんな踊ってるしさ
(抗不安薬のXanaxのことですね。” bob that back “はシカゴで有名な踊りだそう)

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ

 

 

[Verse 2: Chance The Rapper]
Young Rascal Flatts, young ass kid ass could rap
ヤングなRascal Flattsさ、若造でもラップできるんだぜ
(Rascal Flattsはナッシュビル出身のカントリー・バンド)

Fuck all the faculty, tobacco-packing acrobat
教育施設なんてクソくらえだね、タバコを持っていくのは離れ技のレベルさ
(学校にタバコを持っていって、見つからないようにするのはアクロバットのように難しいと)

Back-to-back packin’ bags back and forth with fifths of Jack and
背中のバッグに詰め込んで、5分目まで入ったジャックを敷き詰める
(先ほどと同じく、ダニエル = ジャック・ダニエルズ)

Fourths of weed, I’m back to pack on hands
ウィードも4オンス詰めて、手にパケを持って帰ってきたぜ

With young Cletus to pat my back
そしたらCletusが褒めてくれたよ
(Cletus = チャンスのマネージャー。彼はPat the Managerという名前で活動しているのですが、このラインには” pat “というワードも入っています)

Real nigga with a nose ring, that’s right
リアルな男は鼻ピアスつけてんだ、そうだろ

Just here to rap them songs
彼らの曲をやるためにここまできたのさ
(鼻ピアスをしているラッパーといえば、2pacが浮かびます)

Rag on my hair, wrap weed in Vegas, rockin’ Vagabonds
キャップを被って、Vegasでウィードを巻く、足元にはVegabondsだぜ
(Garcia y Vegasは巻き紙のブランド。Vegabondsはアパレルブランドですね)

Sang a song, oh you don’t know? What?
それで歌を歌ってさ、おっと、お前知らないのか?なんだよ?

Well, I still bang with you
まぁ、でも俺はまだお前のこと気に入ってんだ

Hang with you, sip drank with you
お前と遊んで、酒も一緒に飲んでさ

As long as I can sang with you like:
お前とできる限り長く歌い続けるのさ、こうやってね

 

 

[Chorus: Chance The Rapper]
This shit my favorite song, you just don’t know the words
この曲は俺のお気に入りさ、君はただ歌詞を知らないだけだろ

But I still fuck with you, you just ain’t never heard
でもお前のことは好きだぜ、俺の曲を聞いたことないだけだろ

It go like: count that stack, pop that cap then down that Jack
まあこんな感じさ「札束を数えて、キャップを開けて、ジャックを飲み干す」ってさ

All my niggas hit that xan, and all my ladies bob that back
俺の仲間はみんなXanをやってるよ、女の友達はみんな踊ってるしさ

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ

 

[Verse 3: Childish Gambino]
Niggas, please be focused, that Bino, you know this
みんな、ちょっと集中させてくれ、ビーノだぜ、この曲知ってるだろ

He rep the home of Sosas, you know I’m from that Zone 6
彼はSosaの地元をレップしてるんだ、俺がZone6の出身てのは知ってるだろ
(” Sosa “はChief Keefの愛称です。彼もシカゴ出身。Zone6 = アトランタのイースト・サイド)

You know I rep that Stone shit, you know your hood is so clit
俺は” Stone “をレップしてんだよ、お前のフッドはマジで” clit “だってわかってるよな
(” Stone “はアトランタにあるStone Mountainのこと。” clit “は女性器のこと。誰しもが女性から生まれてくることは当然なので、「お前」にはレップするフッドがないことを暗に揶揄しています)

As God as my witness, this Will Smith spit real shit
神に誓うよ、ウィル・スミスがリアルなラップをするように
(ウィル・スミスも、ガンビーノと同じようにラッパー・俳優という肩書きを持っています)

I’ma be that, CG busy gettin’, where the weed at?
俺もそんな風になってやるから、CGも忙しくなるぜ、ウィードはどこにある?
(CG = Childish Gambino)

Bought your girl some new kneepads
お前の女には新しい膝当てを買ってやったよ
(膝をついて彼にフェラをするため)

You’re fuckin’ with the Fifi bag
お前は” Fifi bag “に夢中だけど
(” fifi bag “はアメリカ版のオナホール)

My stars, egad, she said, “This my favorite song”
びっくりしたよ、彼女が「この曲お気に入りだわ」なんて言うからさ

“Hold my purse” – now she on the floor, droppin’ like it’s hot
「財布を持ってて」って言ったきり、彼女はフロアに出て行って、ケツを振ってるよ
(” Drop it like it’s hot “はスヌープ・ドッグの楽曲のタイトルから)

You blast this shit in Abercrombie when your work is finished
君は仕事を終えて、アバクロに身を包んで、この曲で踊ってる

Your mom won’t play it in the car ‘cause it’s got cursing in it
君のママは車でこれを流さないだろうね、だって気まづくなっちゃうだろ
(家族で聞くのに向いたリリックではないと)

Your boy like: “I’m the one who showed you”
君の彼氏は「俺は君だけが好きなんだ」って感じだけどさ

He want his percentage
彼は良いとこ取りしたいだけだぜ

‘Cause you were like: “this ain’t the nigga you said spittin’, is it?”
だって君も「この人ラップできるって言ってた人じゃない」って感じだっただろ?

Two-step, white dude’s Harlem Shake
Two-step、白人野郎がハーレム・シェイクを踊ってるよ
(Two-stepはダンスのムーブの名前。ハーレム・シェイクも同じくダンスの名前です)

Why you laughing? ‘Cause you Harlem Shake
なんで笑ってるかって?だってお前がハーレム・シェイクをやってるからだよ
(アフリカン・アメリカン由来のダンスであるハーレム・シェイクを白人が踊っているのをみて笑っています)

I was never fake, I was just too good to be true
俺は一度もフェイクになったことはねえ、ただ最高すぎてみんな信じられないのさ

That’s acid rap, we killed the track
これはacid rapだぜ、このトラックを最高に乗りこなして
(” That’s wrap “とも聞こえます。彼のフックが「これで終わり」という意味です)

You had your chance, and ‘Bino too, ooh
お前にはお前のチャンスがあったし、ビーノだってそうさ、あぁ

 

 

[Chorus: Chance The Rapper & Childish Gambino]
This shit my favorite song, you just don’t know the words
この曲は俺のお気に入りさ、君はただ歌詞を知らないだけだろ

But I still fuck with you, you just ain’t never heard
でもお前のことは好きだぜ、俺の曲を聞いたことないだけだろ

It go like: count that stack, pop that cap then down that Jack
まあこんな感じさ「札束を数えて、キャップを開けて、ジャックを飲み干す」ってさ

All my niggas hit that xan, and all my ladies bob that back
俺の仲間はみんなXanをやってるよ、女の友達はみんな踊ってるしさ

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ

This my jam, this my jam, this my jam, this my jam
これが俺の曲だぜ、俺の曲さ、俺のサウンドだよ

I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m ‘bout that jam, I’m bout that jam
盛り上げるのさ、みんなを盛り上げてるんだ


Click HERE to More Songs by Chance The Rapper
チャンス・ザ・ラッパーの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

Click HERE to more songs by Childish Gambino
チャイルディッシュ・ガンビーノの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら