by

Confessions of a Dangerous Mind

Single
Year : 2019
Produced by : 6ix

Logic (ロジック)が先日リリースしたシングル” Confessions of a Dangerous Mind “を紹介します。

” Confessions of a Dangerous Mind – 危険なマインドの告白 ” というタイトルとなった一曲は、彼がラッパーとして夢を追い続けていくなかで、多くの人の目に晒され、賞賛・批判を受けてきた経験が語られます。

アーティストの心の中は「不安」でいっぱいです。
「ドロップした曲がヒットしなかったらどうしよう」「ひどい評価を受けたらどうしよう」と。
例え作品がヒットしても、必ずそこに「ヘイター」は存在します。何の理由もなしに、他のラッパーと比べ合い、ソーシャルメディアでは心無いコメントを投げかけています。

そんな不安に対処できずに、オーバードーズで亡くなったラッパーは何人もいます。
ロジックはリリック中で、
「ラッパーがオーバードーズして亡くなってる理由がわかるか?、お前らファンが殺してるんだよ
という表現をしています。またそんな心無いファンたちのことを「ハイエナ」と表現するなど、アーティストがどんな気持ちで、ヘイトを受け止めているかがよくわかります。

しかし、そんな厳しい環境の中でもロジックがラップを続ける理由は、この厳しい現状そのものにあるのです。
彼は、この曲の終盤で、「俺はまだ未来のビジョンを持ってるんだ」と語っています。
すでに名声も大金も得た彼が、ラップを続ける理由は、どんなに厳しい環境でも、「自分のやりたいことをやり続け、多くの人に自分の想像力を広めること」「ポジティブな心を子供達に広めること」だと。そして「ヘイターすらも愛する」ことが重要なんだと語っています。
ビデオでも表現されているように、例え「血まみれ」になる程辛くても、ポジティブなマインドを持ち続けることがいかに大事かを伝えてくれます。


[Intro]
Yeah
エイ

 

[Verse 1]
I can’t get no better, can’t get no more cheddar
これ以上は良くならないよ、これ以上儲けられないんだ

I feel like a king and my queen is Coretta
俺はまるでキングみたいな心地でさ、Corettaっていうクイーンもいて
(キング牧師のことです。奥様の名前はCoretta)

I been made a livin’, I’m never gon’ give in
なんとかここまでやって来た、俺は一度も屈したことはないし

I’m just way too driven, that’s why I been thinkin’
でもちょっと頑張りすぎたみたいでさ、だからずっと考えてた

I’m scared that I’m sinkin’, I’m scared that I’m fallin’
自分が沈んでくのが怖いんだ、落ちていくのが怖いんだよ

The world think I’m ballin’ and maybe I am
世界は俺が成功したと思ってる、まあそうなのかもしれないけどさ

But don’t give a damn, back in the beginnin’
でもそんなことどうでもいいんだよ、気持ちはあの頃のままでさ

Did not have a plan, don’t know who I am
計画があってやってきたわけじゃないんだ、自分が誰かすらわかってない

Or who I’m becomin’ but I’ma do me to the fullest, alright
今後自分がどうなるかもね、でも俺は最大限に「俺」をやるよ、そうだろ

Bustin’ and dodgin’ them bullets all night
弾を撃ちつづけて、避けつづける、それも一晩中だよ

Take over the world, yeah I’m thinkin’ I might
この世界を支配してやるよ、エイ、思うんだ、俺ならやれるって

Got ‘em all in my sight
お前ら全員標的さ

I know that I’m strong, I know that I am
俺が強い男だってわかってる、俺は俺を理解してるから

I know I’m the man
俺ならやれるんだって

And whether you poor or you filled with financial security
君が貧乏だろうが、財政の危機に追われてようがさ

Everyone deal with they own insecurity
みんな何かしら、自分の不安と戦ってるのさ

Even the preacher was born with impurity
神父だって生まれながらにして罪を背負ってる

Scared to go out even with my security
セキュリティと一緒でも、外に出るのが怖いんだよ

Scared of the world and all of its obscurity
世界の暗い部分が怖いんだよ

Pray for maturity, hope that I grow
成熟するために祈るんだ、自分が成長できますようにってさ

Hope my anxiety stay on the low
不安な気持ちが大きくならないように祈ってる
(ロジックは” Anziety “という曲で自身の不安について語っています)

I swear I hope that shit don’t fuck up my flow
不安が俺のラップをダメにしないように祈ってるんだよ

Where do I go? What would you do
俺はどこに向かってんだ?何をすればいいんだよ

If suddenly all of your dreams came true?
もし突然に自分の夢が叶ったら?

What would you do if you did it all?
もし全てをやりきったら、その後どうすればいいんだよ?

If you ain’t never have to lift a finger
もし君が、ほんの少しの努力もしないのなら

Would you linger like, “Fuck ‘em all”?
お前はグズグズ言うんだろ?「あいつらみんなクソだ」ってさ

Guess it’s your call, but I can’t
決断はお前がするべきだぜ、俺にはできないよ

This a marathon, not a sprint
これはマラソンなんだ、短距離の一回きりじゃない
(生きていくこと、ラップゲームで活躍し続けていくことですね)

Switch up the plan like homie that went from Verizon to Sprint
プランを変えるのさ、まるでホーミーがVerizonからSprintに乗り換えたみたいにね
(携帯会社のCMから。Paul Marcarelliという俳優はVerizonからSprintという会社にCMの出演を乗り換えています。Verizon時代に彼は” Can You Hear Me Now? “というフレーズで一躍有名になりました)

Can you hear me now? Does anybody out there feel me now?
聞こえるかい?誰か俺に共感してくれるやつはいるかい?

 

[Chorus]
What’s your name? What’s your game?
お前名前なんていうんだ?何考えてんだよ?

Come now, boy, just spit your flow
ボーイ、お前のフロウを見せてくれよ
(Jay-Z ” Nigga What Nigga Who “から引用)

Feel the pain with the gain, what you tryna say though?
痛み無くして得るものはないのさ、お前は何が言いたいんだっけ?

Novocaine to the brain, I can’t feel nothing no more
脳に麻酔を入れて、もう何も感じなくなっちまった
(ストレスから用いるドラッグなどで、感覚が麻痺する様子)

In my lane, can’t refrain from lettin’ these people know
俺は人の目に晒される道を生きてるのさ

What’s your name? What’s your game?
お前名前なんていうんだ?何考えてんだよ?

Come now, boy, just spit your flow
ボーイ、お前のフロウを見せてくれよ

Feel the pain with the gain, what you tryna say though?
痛み無くして得るものはないのさ、お前は何が言いたいんだっけ?

Novocaine to the brain, I can’t feel nothing no more
脳に麻酔を入れて、もう何も感じなくなっちまった

In my lane, can’t refrain from lettin’ these people know
俺は人の目に晒される道を生きてるのさ

 

[Interlude]
How I feel (How I feel), yeah that’s how I feel (That’s how I feel)
これが俺の気持ちだぜ、エイ、これが俺の思いなんだ

Break it down, roll it up, that’s how high I feel (That’s how high I feel)
ぶっ壊して、ここを出ていくのさ、これが俺の気持ちなんだ

How I feel (How I feel), how high I feel (How high I feel)
これが俺の気持ちだぜ、俺は超ハイなんだ

Down, roll it up, yeah
ここを抜け出すんだよ

[Verse 2]
Searchin’ for bliss only led me to searchin’ for hits
喜びを追い求めることは、ヒットを追い求めることにしか繋がらなかった

Only led me to battle depression
憂鬱と戦うことにしか、繋がらなかったんだよ

I done learned my lesson ‘cause fame never lessen the pain
もう自分自身から学んだよ、だって名声が痛みを和らげてくれることはないから

What if your life was under a glass?
人から監視され続ける人生ってどうなんだよ?

And people tried to dig up shit from your past
ファンは昔の曲を掘り返そうとするんだ

And tell you what’s good and what’s not
あの曲が良い曲で、あの曲が悪い曲とか言いふらしてさ

And every time you drop a song, they say that it’s wack or it’s hot
曲をドロップしたらいっつも、あいつらはこの曲はだせえとか、かっこいいとか言ってさ

And don’t give a damn that it came from the heart
そういう心の声を気にする必要なんて全くないんだよ

They tear it apart like hyenas is here for the dreamers
あいつらまるでハイエナみたいに夢を追うやつの心をめちゃくちゃにするんだ
(リスナー、特にへイターのことです。アーティストはリスナーの評価に揺られていると)

That’s here for the people that know what I’m sayin’
こうやってこの曲を聞いてくれた人には、俺の言いたいことが伝わってるはずさ

All of the people that know what I’m sayin’
俺の言ってることは、みんな理解してるのにさ

Fuck social media
ソーシャル・メディアなんてクソくらえだよ

Tellin’ me who I should be and just how I should rap
俺がどうあるべきで、どんなラップをすべきかって注文つけてきてさ

They always compare, they always compare me to others
いっつも他のラッパーと比べてんだよ、あいつら俺を他のやつといっつも比べてやがんだ

And try to pit me up against all my brothers
ブラザー達と、俺を戦わせようとしてくるんだ
(他のラッパー達 = ブラザー)

Now why you think so many rappers be overdosin’ at the crib?
ラッパーがオーバードーズしてる理由は一体何なんだよ?

(Overdosin’ at the crib)
(家で一人オーバードーズしてるのさ)

‘Cause people just won’t let ‘em live
理由は、お前らが殺したからだろ
(作品を評価し、他のラッパー達と比べ合い、ストレスを溜めさせるような行動ばかりするファンによって、ラッパー達は「殺されている」んだと)

And the public is constantly thinkin’ they know ‘em
メディアは思ってる、ラッパーのことをよく理解してるってさ

But nobody knowin’ what’s goin’ on inside
でも誰も本当の内側を知ってるやつはいねえ

And they wonder why we all hide, shit
それであいつら不思議がってんだよ「何でコソコソするんだ」ってさ、クソ

Maybe I’m just overthinkin’
もしかして俺が考えすぎなのかもな

Or maybe I’m just over-smokin’ and drinkin’
それか、俺が葉っぱをやりすぎたか、飲みすぎちまったか

And when I can’t deal with the hate, I self-medicate
ヘイトに対応しきれない時さ、俺はなんとか自分を癒すんだ

Sit in the corner and think of a better day
部屋の端に座り込んで、「より良い日々」を思い描いてさ

Maybe this bullet can help me to get away
もしかしたら、そこにある銃が俺を自由にしてくれるのかもしれない

I just cannot seem to think of a better way
もう「より良い日々」すら浮かばなくなってきてるんだ

Even though I know there is, that’s why I keep goin’
きっとそんな日々があるってわかってるよ、だから俺は生きて、これをやり続けるんだ

That’s why I keep flowin’, that’s why I keep perserverin’
それが俺のラップをやる理由だよ、だからこそ辛抱してるのさ

Even when I’m hearin’ I’m a bitch, I’m a fag
たとえ「ビッチ」とか「ホモ」とか言われてもさ

I’m a motherfuckin’ hypebeast, I ain’t black in the slight least
俺は最高のハイプビーストなんだよ、見た目じゃ少しも「黒く」ないけどな
(ロジックは、肌の色は白に近いですが、黒人の父と白人の母の間に生まれています。彼は度々このアイデンティティの話題をリリックに登場させています)

I ain’t good enough, I should quit, I should kill myself (Kill myself)
「俺、大したことないな、もうやめるべきか、自殺すべきなのかな」って

“‘Cause you’ll never be Kenny”
「だってお前はケニーにはなれないぜ」
(ケンドリック・ラマーのこと)

“You’ll never be better than Drizzy or Cole”
「ドリーズィーにも、コールにだってなれねえ」
(ドリーズィー = ドレイク。コール = J.コール)

“You’re losing your hair, you’re too fucking old,” yeah
「もうハゲてきてんだぜ、お前は超老いぼれさ」
(ロジックは30歳になり、徐々にボールドになってきていることを認め、自分のことを俳優の名前になぞり RapBruceWills と言っています)

These are the comments I’m readin’ on Twitter right now
これが今、俺の読んでるツイッターのコメントだよ

That make me depressed and they pullin’ me down
俺も落ち込むし、こいつら俺を引き込んでくるんだ

I’m tryin’ to swim but I think I’ma drown
だから何とか泳ごうとする、でも溺れちまいそうだ
(ヘイトを乗り越えようとすること)

So I’ma turn that feelin’ into a sound
だから、この気持ちをサウンドに変えて

And play it when nobody else is around
周りには誰もいない中、プレイしてるのさ

Whenever I feel like I’m far from the ground
地に足が着いてないって思うといつも

God give me the power to battle depression
神様がパワーをくれるんだ、この憂鬱と戦うパワーをさ

Yeah, round after round
エイ、時は巡り巡るんだ

I wish I was famous, I wish I was rich
俺は有名になりたいって思ってた、リッチになりたいって思ってたよ

I wish I could just get up out of this bitch
ビッチに囲まれて目覚めるのに憧れてたんだ

But be careful what you wish for
でも「憧れ」には気をつけなきゃいけないぜ
(Eminemの” Almost Famous “から)

‘Cause it ain’t everything that it’s cut out to be
だってそれは「全て」じゃない、カットされていい部分だけ見せられてるのさ
(実際に有名になり、リッチになったって、良いことばかりじゃないと)

My life is good but not as good as it’s ‘bout to be
俺の人生も良いものだけど、思い描いてたものとは違ったね

‘Cause I got vision, don’t fuck with derision
だって俺はまだ未来のビジョンを持ってるから、嘲笑ってる奴なんてほっとけ

Ain’t God, but I’m rich and I think that I am
俺は神じゃない、でもリッチだし、俺は何者でもない「俺」だから

Do what you love and do not give a damn
自分の好きなことをやれよ、他のことは気にすんな

Fuck all the haters you see on the ‘Gram
インスタグラムにヘイターいるだろ、あいつら全員クソ喰らえだよ

Just mind your own business and be a good man
自分のやることだけ考えて、「良いやつ」でいるのさ

Be a good boss and be a good friend
「良い上司」になって、「良い友達」でい続けるのさ

Spread your imagination to the millions
何百万人もの人にお前の創造力を広めてやろうぜ

Don’t worry ‘bout how to maintain all your millions
「どうやって何百万人もの人を維持しよう」ってそんなこと気にすんな

Just spread that positivity for the children
そのポジティブな心を、子供たちに広めてさ

And all the haters that’s hatin’, just love ‘em
どうせへイターはヘイトしてるよ、それすら愛してさ

‘Cause that’s the only way you ever gon’ kill ‘em
それが唯一の方法なんだ、あいつらがいなくなるね
(ヘイターは、アーティストがムキになる姿が見たくてヘイトをしています。「ヘイト」すら愛したアーティストには、どうしようもなくなるんですね)

Know somebody feel ‘em
誰かがきっと感じてくれるさ

Last but not least, put your ego on the shelf
大事なことを言い忘れたよ、エゴは物置に置いとけよ

And remember, love yourself
そして忘れんなよ、「自分を愛すること」をさ

Nah, nah, nah
なぁそうだろ

Put your ego on the shelf and love yourself
エゴは置いといて、自分を愛するのさ

Nah, nah, nah
なぁそうさ

Put your ego on the shelf
エゴは物置に置いてさ

And remember, love your, ‘member, love yourself
忘れちゃいけないのは、自分を、そして仲間を愛するってこと

 

[Outro]
Nah, nah, nah
なぁそうだろ

Put your ego on the shelf and love yourself
エゴは置いといて、自分を愛するのさ

Nah, nah, nah
なぁそうだろ


Click HERE to more songs by Logic
ロジックの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら