by

Comfortable

Tha Carter Ⅲ (2008) : Track 5

Tha Carterシリーズ3作目である『Tha Carter Ⅲ』から” Comfortable “は、カニエ・ウエストプロデュースのビートに、Babyfaceを迎えタイトル通り「心地よい」サウンドの一曲に。ビヨンセの” Irreplaceable “を引用したリリックなどにも注目です!


[Hook: Babyface]
I’m not saying this to shake you up (saying)
君を驚かせるために言ってるんじゃないんだ

I’m just saying this to wake you up (saying)
俺はただ君を目覚めさせたくてね

It’s all good when we’re making love
二人で愛を育めば、なんでもいいのさ

All I ask is don’t take our love
俺の唯一のお願いは、俺たちの愛を奪わないでくれってだけ

For granted, cause granted, my love for you is real
当然さ、だって当然だからね、君への愛は本物さ

And if you don’t love me, somebody else will
もし君が俺を愛してくれないなら、他の誰が愛してくれるだろうけど

Baby girl don’t you, ever, get too, comfortable
ベイビー、俺以上に心地よかったことってあるかい?

(Comfortable, comfortable, comfortable)

 

[Verse 1: Lil Wayne]
Yeah, to the left, to the left
エイ、出口は左だぜ、左さ
(ビヨンセの ” Irreplaceable “から)

If you wanna leave, be my guest, you can step
もし出て行きたいなら、俺のゲストに入りなよ、そしたら出て行けるからさ
(クラブで、彼のゲストになれば、出入りが自由だということ)

Feeling irreplaceable, listening to Beyoncé
” Irreplaceable “って感じだね、ビヨンセを聞いてるんだ

Well, okay, I put you out on your B’day
いいよ、オーケー、君のバースデイは俺が満たしてやるよ
(『B’day』は” Irreplaceable “が収録されているビヨンセのアルバム)

Hey, now you be rocking with Weezy
ヘイ、お前今Weezyと遊んでんだぜ
(Weezyはリル・ウェインの愛称)

Bedroom in the bank, baby we safe
ベッドルームは金庫の中、だから俺たち安全だよ

I got game like EA
EAみたいに、このラップゲームを支配したんだ
(EAはゲーム制作会社EA Sportsのこと。サッカーのFIFAシリーズでも有名ですね)

But I wanna let you play
でも俺は君に楽しんで欲しいんだ

And don’t I treat you like soufflé?
俺は君をスフレみたいに扱ってるだろ?
(スフレは火加減が難しい料理。スフレを料理するように、すごく丁寧に扱っていると)

Don’t I look at you like I see a new day?
毎日フレッシュな気持ちで君を見つめてるだろ?

And don’t I do what I do say?
俺はきちんと言ったことはやってるだろ?

I’m through talking so I’ma let you ‘Face
俺の話は終わったぜ、君に本当のことを伝えたくてさ
(Face = 本当のことを伝える。もしくはこの後にフックを歌うBaby” Face “のこと)

And let ‘Ye do ‘Ye
Yeはいつも通り頼むぜ
(Ye = カニエ・ウエスト。今曲のプロデュースを行っています)

[Hook: Babyface]
I’m not saying this to shake you up (saying)
君を驚かせるために言ってるんじゃないんだ

I’m just saying this to wake you up (saying)
俺はただ君を目覚めさせたくてね

It’s all good when we’re making love
二人で愛を育めば、なんでもいいのさ

All I ask is don’t take our love
俺の唯一のお願いは、俺たちの愛を奪わないでくれってだけ

For granted, cause granted, my love for you is real
当然さ、だって当然だからね、君への愛は本物さ

And if you don’t love me, somebody else will
もし君が俺を愛してくれないなら、他の誰が愛してくれるだろうけど

Baby girl don’t you, ever, get too, comfortable
ベイビー、俺以上に心地よかったことってあるかい?

(Comfortable, comfortable, comfortable)

[Verse 2: Lil Wayne]
Yeah, let me catch my breath
エイ、ちょっと一息つかせてくれ

Talking ‘bout leaving and you ain’t gone yet
出てくって話してたのに、君はまだいなくなってないよな

And if you leave, leave correct
もし出て行くなら、良い答えを残してくれよ

And I’mma send a jet to pick up the next
そしたら俺はジェット機を飛ばして、次の子を拾うから

And if you leave, you leaving the best
もし出てくなら、君は最高の男を逃したことになるぜ

So you will have to settle for less
そしたら君は負け組に落ち着くんだろうな

And I am no Elliott Ness
それに俺はElliott Nessじゃないから
(Elliott Nessはアメリカの酒類取締局のエリート捜査官)

I don’t handcuff, I don’t arrest
俺は手錠をかけたりしない、逮捕はしないよ
(ウェインは彼女を束縛したり、無理やり一緒にいることを選びません)

I do confess to the murder scene
俺は殺人現場を証言することにするよ

Cause under them sheets, I am a mess
だってブルーシーツの下で、俺はぐちゃぐちゃだから
(心の中では、彼女に出ていって欲しくない気持ちでいっぱいだと)

Yes, baby you’re blessed
そうだよ、ベイビー君は恵まれてるんだ

Now just don’t jump your nest, come on
だから今、出て行かないでくれよ、なぁ

[Hook: Babyface]
I’m not saying this to shake you up (saying)
君を驚かせるために言ってるんじゃないんだ

I’m just saying this to wake you up (saying)
俺はただ君を目覚めさせたくてね

It’s all good when we’re making love
二人で愛を育めば、なんでもいいのさ

All I ask is don’t take our love
俺の唯一のお願いは、俺たちの愛を奪わないでくれってだけ

For granted, cause granted, my love for you is real
当然さ、だって当然だからね、君への愛は本物さ

And if you don’t love me, somebody else will
もし君が俺を愛してくれないなら、他の誰が愛してくれるだろうけど

Baby girl don’t you, ever, get too, comfortable
ベイビー、俺以上に心地よかったことってあるかい?

(Comfortable, comfortable, comfortable)

[Verse 3: Lil Wayne]
Yeah, it’s no sweat, no sweat
エイ、苦労なんてしないぜ

I would never 1-2-3-4-get
About you, your love, your sex
今まで一度も、1234なんて数えながら、君の愛や君とのセックスを手に入れたことはないから
(まるでスポーツかのように、1234とカウントしながらこなすものではないと。彼女には丁寧に接していたとバース1で語っていました)

You know I work you out like Bowflex
Bowflexみたいに君を熱くして
(Bowflexはエクササイズ器具のことです)

Ha-ha, I jokes no stress
ハハ、俺はすぐジョークを飛ばしちまうんだ

Love, live life, proceed, progress
愛に囲まれて、日々を生きて、乗り超えて、進歩してく

Make sure the neighbors get no rest
隣人たちは休みなしに働いてるだろうね

We can get together never disconnect
俺たちは一時も離れず一緒にいれるさ

Yeah, your back, your neck
エイ、君の背中も、君の首もさ
(Khiaの” My neck my back ” から)

Funny how that song hasn’t got old yet
未だにあの曲が古く感じないって笑えるよな
(先ほどの” My neck my back “のこと)

To us, so let’s project
俺たちにとってはさ、さあプロジェクトに取り掛かろうぜ

You stay in, never incorrect
君はここにいればいいだろ、それで間違いは何一つないぜ

‘Face!
Face!
(Baby ” Face “)

 

[Hook: Babyface]
I’m not saying this to shake you up (saying)
君を驚かせるために言ってるんじゃないんだ

I’m just saying this to wake you up (saying)
俺はただ君を目覚めさせたくてね

It’s all good when we’re making love
二人で愛を育めば、なんでもいいのさ

All I ask is don’t take our love
俺の唯一のお願いは、俺たちの愛を奪わないでくれってだけ

For granted, cause granted, my love for you is real
当然さ、だって当然だからね、君への愛は本物さ

And if you don’t love me, somebody else will
もし君が俺を愛してくれないなら、他の誰が愛してくれるだろうけど

Baby girl don’t you, ever, get too, comfortable
ベイビー、俺以上に心地よかったことってあるかい?

(Comfortable, comfortable, comfortable)

[Outro: Lil Wayne]
Word to God, my momma gon’ like this one, yeah
神に送るよ、俺のママはこの曲を気にいるはずだからね

Yo, I think everybody gonna like this one, yeah, I got one
Yo、みんなこの曲を気に入ってくれるはずさ、エイ、やったぜ

Thank you, Mr. West! Carter! Tre!
ありがとなMr.ウエスト!カーター!3つ目だぜ!
(プロデュースを行ったカニエ・ウエストへのリスペクト。そしてアルバム『Carter 3』についてです)

I’m out
もう行くぜ


アーティスト一覧はこちら