by

Bury Me In a Gold


Album : 4eva Is a Mighty Long Time

Track : 11
Year : 2017
Produced by : DJ Khalil

皆さんBig K.R.I.T (ビッグ・クリット)というラッパーをご存知でしょうか。
1986年生まれミシシッピ出身の彼は、いわゆるコンシャス・ラップ (社会に存在する問題に対して、問題意識を持ちラップをするラップのこと) のスタイルを取っていて、楽曲のプロデュースなんかもできるということで、何でもできちゃうというエリート的な雰囲気を纏っております。

今回紹介するのは、2017年リリースの3枚目のアルバム『4eva Is a Mighty Long Time』から” Bury Me In a Gold “。
このアルバムは2枚組のコンセプトアルバムで、1枚目は、ラッパー、ビッグ・クリットとしての視点から描かれた世界。2枚目は、アメリカに住む一人の男性、ジャスティン・スコット(彼の本名)としての視点から描かれた世界が語られています。

和訳を紹介する” Bury Me In a Gold “は2枚目の最後のトラック。
「ゴールドの中に埋めてくれ」というタイトルからは、「ギラギラのゴールドでいっぱいだ」というイメージを思い浮かべがちですが、リリックを見ると彼の伝えたいことはそれとは異なっており、彼の人生にとって、「何が重要なのか」ということが伝わってくる一曲になっています。
バースの中で、ワンラインごとに” Gold “というワードが入ることにも注目でございます!


[Verse 1]
All I ever wanted was a gold chain with that gold ring
俺がずっと求めていたのは、ゴールドのチェインと、リングだけさ

Twinkle twinkle ‘cause they gold, man
超輝いてるんだ、だって全部ゴールドだぜ

Candy paint with the gold flakes
メタリックな塗装に、金が散りばめられてる

“Stay gold,” said Granny as she smiled with her gold teeth
「輝くしくい続けるのよ」っておばあちゃんが笑顔で言ってたよ、金の歯を見せながらね
(” Stay Gold “は、” 若々しく、輝き続ける “という意味)

I got a goal to be golden like King Tut
King Tutみたいに、黄金級になるっていう目標を決めて
(King Tutは、ツタンカーメン王のことですね。黄金の像が有名です)

Often those pictures of that gold, they would flicker
写真はゴールドだらけだよ、キラキラ輝いてるね

Make it hard to call me nigga
俺のことを” ニガ “とは呼びにくいかな

‘Cause the chains ain’t the chains they chained us up with
だって、俺のチェインは、先人たちが着けてたチェインとは違うからさ
(彼のチェインはゴールドであり、黒人の奴隷労働者がかつて着けていた鎖とは違うと)

This rope ain’t the rope they hanged us up with
このロープは、先人たちが着けていたロープとは違うんだよ
(ロープも同じく、時計やブレスレットなど高価なものの比喩です。彼が着けているそれと、先人たちに着けられていた縄は違うと)

24K gold face with the rollie
24Kのゴールドがロレックスに輝いてる

Invisible set with the grill, that’s how gold taste
上下の歯にはグリルズが、これぞ黄金の味って感じだね
(” グリルズ “は、歯にダイアモンドなどの装飾をすること)

Jordan 7s, golden moment with the gold lace
ジョーダン7の時代さ、黄金時代には金のシューレースで
(マイケル・ジョーダンがair jordan7を履いていた時代のことですね)

Gold time, gold mines with the gold gates
輝かしい時代だよな、ゴールド・ゲート付きの金鉱って感じのね
(西部開拓時代のゴールド・ラッシュが浮かびます)

If I die, bury mine in a gold case
もし俺が死んだら、金の棺で俺を埋めてくれよ

Slow down, never mind it’s a gold chase
落ち着こうぜ、競争だなんて気にしないでさ

Goin’ for the gusto in a gold place
自分の光り輝く場所で、やりたいことをして

May God forgive my sins for a gold space
神様が俺の罪を赦してくれることを願うのさ

Krizzle
(” Krizzle “は、Big KRITの愛称)

[Hook]
Bury me in gold, bury me in gold
金の海に埋めてくれよ、ゴールドの中に埋めて欲しいんだ

Just in case the boat man doesn’t know me and claims that I owe
ボートの男が俺を知らない時は、金を持ってるって伝えなきゃな
(ギリシア神話:、冥界のステュクス河の渡し守: カロンの言い伝え。冥界・安らぎの地に行くためには、ボートの漕ぎ手である、カロンにコインを渡さなければならないという話があることから)

Bury me in gold, bury me in gold
金の海に埋めてくれ、ゴールドの中に埋めて欲しいんだ

Just in case I’m forsaken and I have to pay for my soul
もし俺が見捨てられて、自分の魂を売らなきゃいけない時はね

[Verse 2]
I had a partna that went gold on the track and field
俺には仲間が居たんだ、陸上をやってて金メダル級だった

But the gold never shined in our atmosphere
でもその金メダルも、俺たちの環境では輝かなかったみたいでさ
(学生の頃スポーツで活躍していた友達は、大人になって上手くいかなかったと)

Gold bottles, I ain’t talking about the champagne
ゴールドのボトルだらけさ、シャンパンの話をしてるわけじゃなくて
(成功できなかった仲間は、高級なシャンパンは買えません)

Malt liquor, sippin’ gold helped us maintain
モルト・リカーさ、ゴールドを飲まなきゃ俺たちやってられないだろ
(モルト・リカーはアメリカでは有名なビールのこと。ゴールドはビールの色のことですね。社会がいかに辛いかを語っています)

Hood niggas watching Goldie like that’s us
地元の奴らは億万長者を見て、まるで自分のことかのように思ってるよ

Baggin’ up the gold dust with the laws rushed
コカインを吸って、法ごと消し飛ばすんだ
(” gold dust “はコカインのスラング)

Snitchin’ on them golden boys with the gold trust
重大な信頼を置かれてる人気者たちをチクってさ
(人気者 = ラッパーたちのこと)

Represented by the lawyers with gold cuffs
これは金の手錠を持った弁護士たちのハナシ

They order sweet potato with the gold crust
あいつら、金に覆われたスイートポテトを注文してる

At the same restaurant with the gold judge
それも法廷のレストランでだぜ

That hate the confidence and shine that the gold gives
それでいて、自信に溢れてる、ゴールドの放つ輝きをヘイトしてるのさ
(自信にあふれているゴールド = ラッパーたちのことですね。法律家たちは、自分たちが贅沢をしているにもかかわらず、黒人たちが自信いっぱいに活躍することを許せないと)

So we take away your freedom and your golden years
みんな、自由や、大事な時間を放り捨てて
(みんな自由や時間を費やして、必死に” ゴールド “を得ようとしています)

The only time you see your mother’s golden tears
それでお前が唯一見ることになるのは、母親の涙だけさ

Like, what good is gold if you never here?
つまり「君がいなきゃ、ゴールドに何の意味があるんだい?」ってことさ

What good is gold that you never wear?
君が身につけないゴールドに何の意味があるんだ?

I hope it pays your way on a golden pier
金の岬で、きっと報われることを祈ってるよ
(” 金の岬 “は、人生のゴールという意味でしょう)

[Hook]
Bury me in gold, bury me in gold
金の海に埋めてくれよ、ゴールドの中に埋めて欲しいんだ

Just in case the boat man doesn’t know me and claims that I owe
ボートの男が俺を知らない時は、金を持ってるって伝えなきゃな

And he claims that I owe, Lord, Lord, bury me in
あの男が俺の財産をわかってくれたなら、神よ、俺を

Bury me in gold, bury me in gold
金で囲んで埋めてください、ゴールドの中に埋めて欲しいのです

Just in case I’m forsaken and I have to pay for my soul
もし俺が見捨てられて、自分の魂を売らなきゃいけない時はね

[Outro]
And this song isn’t meant to be a glorification of gold
この曲は、ゴールドを賞賛したくて歌ってるわけじゃないんだ

But the understandin’ that even if I could take all of this with me
でも理解してるよ、もし俺がこのゴールドを持っていけるなら

That I’d give it away to get to heaven
天国にいけるなら、このゴールドはくれてやるからさ

I’d give it away to see my grandmother again
もう一度おばあちゃんに会えるっていうなら、こんなゴールドはくれてやるよ

I’d give it away to be at paradise and be at peace with myself
楽園に辿り着けたならくれてやる、そこで心の安息を手にするのさ

Big houses, nice cars, all that stuff cool
デケえ家に、イケてる車、あぁ確かにかっこいいかもしれないけどさ

But it’s materialistic things that we strive so hard for
でも俺たちが必死に手に入れようとしている、その” 物質 “では

As human beings, and it’s not fulfillin’
俺たち人間はきっと満たされることはないんだよ

It doesn’t take away the pain, it doesn’t take away the loss
それは痛みを消し去ってはくれないし、失ったことをなかったことにはできないんだ

You have to search higher, you have to go higher for that
だからもっと高みを目指さないと、高みを目指して追い求めるんだ

The higher power, that higher energy
より大きなパワー、崇高なエナジーを手に入れるのさ

And that’s what I’m striving for
それを得るために俺は必死に努力してるんだ

So in the event that I go and you have to bury me
だから俺がイベントに出た時は、お前たちは俺を埋葬しないといけないのさ

You can bury me with all these things
お前たちは、ゴールドと一緒に俺を埋葬するんだよ

And as soon as I see my Maker, I would give it all back
俺を生み出してくれた神様に出会えたらすぐ、ゴールドなんて全部くれてやるからさ

I’d give it all away because it wasn’t nowhere near as important
全部放り捨ててやるよ、だって金のどこが重要だっていうんだよ

As being in Heaven and bein’ at peace
天国で安らぎを手に入れたならさ

Believe that there, believe that there, hah
だから天国を信じるのさ、天国を信じてさ

Bury me in gold, hahaha
俺をゴールドの海に埋葬してくれよ、ハハハ

That’s the rapper in me just wantin’ to do the hook one more time
俺の中のラッパーが、もう1フックやりたいって言ってるよ

Bury me in gold, bury me in gold
金の海に埋めてくれよ、ゴールドの中に埋めて欲しいんだ

Yeah, yeah, yeah
エイ、エイ

Peace to everybody, man, stay blessed
みんなの心が安らぐように、なぁ、お恵みを祈るよ

God bless, we love y’all
神のご加護がありますように、みんなお前らを愛してるよ


Click HERE to More Songs By Big K.R.I.T.
ビッグ・クリットの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら