by

Baptized In Fire (Feat. Travis Scott)

Passion, Pain & Demon Slayin’ (2016) : Track 8

2016年リリース『Passion, Pain & Demon Slayin’』から8曲目”Baptized In Fire”を紹介します。
タイトル”Baptized In Fire”は聖書・マタイ書3章から。直訳で、”火の中での洗礼”ですが、Baptizeの語源はバプテスマという、聖水を頭に降りかける洗礼の一種だそうです。
まるで人々に洗礼を与える神や、ヒーローのようにカディは名声も富も得ることができました。しかし、そんなヒーローの内側にはいつも孤独や不安が付いてくるということを自身の体験を交えて語ります。カニエとの『Kid See Ghost』にも繋がる一曲になっています。
トラヴィス・スコットも「コラボレーションの中でも最もお気に入りの一曲だ。」と語る今曲は、お互いがリスペクトしあってる描写にも注目です。


[Intro: Kid Cudi]
Mhm
Easy, back up, back up, back up, back up
簡単だね、下がってくれ

Turn your radio, turn your radio, off
ラジオを消せよ


Watch me now, baby, baby
俺を見てろよ、ベイビー


Uh uh, uh uh

[Verse 1: Kid Cudi]
Bitches in my ear, they saying they love me
耳にビッチたちの声が、あいつら俺のことが好きだってさ

Uh, you don’t love Scott, you love the Kid Cudi
ああ、お前はスコットが好きなんじゃなくて、キッド・カディが好きなんだろ
(キッド・カディの本名はスコット・メスカディ。ビッチは本当の自分ではなく、リッチなアーティストが好きなんですね。また、トラビスも同じく”スコット”。二つの意味ですね)

I ain’t no fucking slouch, show you what I’m ‘bout
俺はキッチリやるぜ、何をやってるか見せてやるよ

My energy is a bit too precious, too drenched in them blessings
俺の力は少し貴重すぎるんだ、お恵みってハナシなら十分すぎるだろ
(タイトルbaptize – 洗礼から)

Transitioning to my inner, I’m hearing their voice
内側に入り込んで来るみたいに、神の声が聞こえるよ

Tell me stay in focus, keep focusing, boy
「照準を合わせて、集中し続けろ」って俺に言ってくれよ、ボーイ


Feeling like a trilli billi
兆も億も稼いでる気分だよ
(2chainz “A Milli Billi Trill”から。自分のキャリアで築いたものを浮かべます)

The man everywhere I go, in any city
どこにだっていける男って感じさ、どんな街でもね

I mean, damn the girls, girls, girls galore
つまりさ、アホみたいに女たちが溢れてる

I mean, damn the girls, girls, girls adore

それで女たちが誘惑してくるってハナシなんだ

Mixing fluorescent to the core of the accouterment
身に付けるものに蛍光を混ぜて、目立とうとしてる
(クラブで真っ暗な光景が浮かびます。女性たちは目立つために蛍光を身に付けるんですね)

Off the tippy titty, setting off my groupie radar
それで胸を露出して、俺を追っかけるレーダー起動って感じさ

Sipping Hen’, dapping hands off the roof of my Porsche
ヘネシーを飲みながら、ポルシェの屋根で手をつかみ合う
(ヘネシーはウイスキーのブランド)

A fresh nigga at large, a fresh nigga go hard
フレッシュな奴が野放しだぜ、フレッシュな俺はハードに行くんだ

All my youngins say “keep it going”
若い奴らが言ってる「その調子だ」って (トラヴィスの”Keep Going”から)

All my youngins, they dumb and repping, they always knowing
若い奴らは、アホだけど何かをレップしてる、いつもわかってんだ
(レペゼンと日本語でも訳されるreppin、街やクルーを代表するという意味)

[Pre-Hook: Kid Cudi]
Got some pride in your town, I’m spotting ‘em lately
自分の街にプライドを持つんだ、最近はそれにスポットを当ててる

Three-piece suit and I’m looking so cute
スリーピースのスーツを着たぜ、イケてるだろ

Sexy mama, send her way, you doing it honey
セクシーな女、送ってってやるよ、やったなハニー

Them hating fucks sideline and question what you do
ビッチたちはサイドラインが大嫌いで、一人じゃ何もできねえんだ

Not this, my nigga, you be here (be here)
仲間たち、お前たちはこの街にいるだろ
(自分の街にプライドを持つことから)

Not this, my nigga, you ain’t here (ain’t here)
仲間たち、たとえこの街にいなくても

Big boss, I made your heart heavy (Uh-uh)
ビッグ・ボス、俺のせいで気も重いよな

Can’t stop me, can’t carry me, baby
俺は止めることも、動かすことも無理だぜ、ベイビー

[Hook: Travis Scott]
Life ain’t easy sober, we live so geeky (yah)
この人生をシラフでい続けるのは簡単じゃないよな、俺たちはドラッグと生きてる

Did just what you taught us, kept peace, no drama (yah)
あんたが俺に教えてくれたのは、平静を保って、ドラマは必要ないんだってこと
(あんたとはキッド・カディのこと。トラビスにとって長年のアイドルだった彼は、”Up Up and Away”などで同じことを語っています)

Phoned home to the moon, did you change your number?
月のあんたの家に電話をかけたけど、番号変えたのか?
(キッドカディ “Man on the Moon”から)

If and when you get this message, need you back home
もしこのメッセージを受け取ったら、かけ直してくれよ

Big bro, big bro, big bro, big bro – back home
ビッグ・ブラザー、帰ってきてくれよ
(カディのこと。トラビスがいかに彼を慕っているかがわかります)

Big bro, we need you, come home – back home
ビッグ・ブラザー、あんたが必要なんだ、帰ってきてくれ

Big bro, big bro, shit’s fucked, come home
ビッグ・ブラザー、わかったよ、帰ってきてくれ

High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
もっと高い場所にな (先ほどの月の描写から)

[Verse 2: Kid Cudi]
Aye, aye, nightmares kept a nigga from closing his lids
エイ、エイ、悪夢がこのまぶたに蓋をしてる
(カディは”Speedin Bullet 2 Heaven”で、11歳の時に父を失くしたこと、15歳の時に友人を失くしたトラウマを語っています)

Since a kid, I’ve been haunted by visions of death
子供の頃から、死のビジョンに取り憑かれてる

Such a trip, now it’s normal, I customed the grip
最悪の旅だよ、今じゃあそれも普通だけど、見方を変えたよ

Think they gone, nah, they just dormant the haunted ain’t left
あいつらいなくなったのか、いや、眠ってるだけで、まだ取り憑かれてるんだ
(Kanyeとのコラボ作”Kids See Ghost”も彷彿させます)

Now tell me what’s a young nigga to do
なあ教えてくれよ、若いやつは何やってんだ?

When the zombies are coming for you?
ゾンビが来たらどうするんだよ?
(ゾンビはカディの内側に潜む悪魔の比喩)

Load up them Daryl Dixons
銃に弾を込めるんだ、ダリル・ディクソンみたいにな
(ダリルはアメリカのゾンビドラマ”ウォーキング・デッド”のキャラクター。主人公の右腕として活躍します。自身とトラヴィスの関係を比喩しています)

Survived the rage, turn the page, relaxing, I’m whippin’
怒りの中を生き抜くんだ、どんな状況もページをめくって、リラックスしてる、クールに行くぜ

Last week I almost weaved right off of Mulholland
先週、Mulhollandに行って、ペチャンコになるところだったよ
(Mulholland Driveは南カルフォルニアのストリートの名前。David Lynchの映画にもなっていて、車での大事故をテーマにしています。カディが悪夢と戦う中での自殺を彷彿とさせます)

Chiefing good like I should, alone in my thoughts
やるべくして吸ってんだ、一人いつも考えてる

All the awesome places I’ve gone to and witnessed
今まで素晴らしい場所に行って、見て来たけど

Is it worth the paranoia, betrayal, or loss?
このパラノイアに値するのか?裏切りや、失ったものはどうだ?
(パラノイアは、不安や心配からくる、心的病気。偏執病・妄想症とも)

Nah nah, heroes can’t simply have it all
ヒーローは簡単に名声を得られるってわけじゃないんだ
(名声や富を得た裏側で、不安や心配、孤独が必ず付いて回るということ)

Sacrifice, but see heroes don’t sleep, we hear the call
犠牲ってわけか、でもヒーローを見てみろ、あいつは眠らねえんだ、みんなが呼ぶ声が聞こえる

My nieces know Uncle Scottie is so rock ‘n’ roll
俺の姪はおじさんがマジでロックンロールだってわかってる

My princess Vada know rock ‘n’ roll daddy got the glow
俺のプリンセスのVadaは、俺がロックンロールに育てられたってわかってんだ

[Pre-Hook: Kid Cudi & Travis Scott]
Got some pride in your town, I’m spotting ‘em lately
自分の街にプライドを持つんだ、それが大事なんだって気づいたんだ

Three-piece suit and I’m looking so cute
スリーピースのスーツを着たぜ、イケてるだろ

Sexy mama, send her way, you doing it honey
セクシーな女、送ってってやるよ、やったなハニー

Them hating fucks sideline and question what you do
ビッチたちはサイドラインが大嫌いで、一人じゃ何もできねえんだ

Not this, my nigga, you be here (be here)
仲間たち、お前たちはこの街にいるだろ

Not this, my nigga, you ain’t here (ain’t here)
仲間たち、たとえこの街にいなくても

Big boss, I made your heart heavy (Uh-uh)
ビッグ・ボス、俺のせいで気も重いよな

Can’t stop me, can’t carry me, baby
俺は止めることも、動かすことも無理だぜ、ベイビー

[Hook: Travis Scott]
Life ain’t easy sober, we live so geeky (yah)
この人生をシラフでい続けるのは簡単じゃないよな、俺たちはドラッグと生きてる

Did just what you taught us, kept peace, no drama (yah)
あんたが俺に教えてくれたのは、平静を保って、ドラマは必要ないんだってこと

Phoned home to the moon, did you change your number?
月のあんたの家に電話をかけたけど、番号変えたのか?

If and when you get this message, need you back home
もしこのメッセージを受け取ったら、かけ直してくれよ

Big bro, big bro, big bro, big bro – back home
ビッグ・ブラザー、帰ってきてくれよ

Big bro, we need you, come home – back home
ビッグ・ブラザー、あんたが必要なんだ、帰ってきてくれ

Big bro, big bro, shit’s fucked, come home
ビッグ・ブラザー、わかったよ、帰ってきてくれ

High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
High-igh-igher, high-igh, high-igh-igher
もっと高い場所にな


わたしは悔改めのために、水でおまえたちにバプテスマを授けている。しかし、わたしのあとから来る人はわたしよりも力のあるかたで、わたしはそのくつをぬがせてあげる値うちもない。このかたは、聖霊と火とによっておまえたちにバプテスマをお授けになるであろう。

Click HERE to More Songs By Kid Cudi
キッド・カディの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

Click HERE to more songs by Travis Scott
トラヴィス・スコットの他の楽曲の和訳・紹介は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら