by

ARE YOU OK?

Album : CASE STUDY 01
Track : 10
Year : 2019
Produced by : Daniel Caesar & Boi-1da

Daniel Caesar (ダニエル・シーザー)のセカンド・アルバム『CASE STUDY 01』から最後のトラック” ARE YOU OK? “を紹介します。

” ARE YOU OK ?  ” – 「大丈夫かい?」と題された曲中で、彼が気遣ったのは「エミリー」という一人の女性。
開始から4分に差し掛かる部分で音声が小休止した後、後半部分が始まる前後半の構成になったこの一曲。この後半部にて「エミリー」という女性の名前が登場しています。彼にとってこの女性は、自分の「花嫁」になるであろう存在だと考えていたと彼は語ります。

世間からはもてはやされ、仲間と稼いだ大金で享楽に耽っていた彼。
そんな彼と部屋に一緒にいる女性の心が、どんどん離れてゆくことに彼は気づきます。
結婚を考え、どんな苦境も乗り越え、一緒に寄り添ってくれると思っていた女性は、いつしか浮かない表情を浮かべ始めるのです。
しかし彼には何故だかわかりません。なぜ彼女の気持ちが此処にないのかわからないのです。

心当たりがない彼が、彼女にかけることのできた唯一の言葉が、この「ARE YOU OK ? 」という言葉だったのではないでしょうか。(もしくは、心の中でその理由が薄々わかっていたものの、口にできなかった)

そして彼は[ Refrain ]部分で、彼女を怒らせてしまい、自分の元を離れていってしまったことを告白します。
曲中では、「彼女を怒らせたのはわかってる、でもさ、なんでだよ、なんで俺と別れたんだ?」と強がりながらも、最愛の人物が去って行ってしまったことを嘆いています。

直後の[ Verse 4 ]のラインで、彼はこう語ります。

I watch the snow melt slowly day-by-day
雪が日に日にゆっくり溶けていくのを見てる

Three nights passed it all melted away
三夜経てば、全て溶けて失くなってしまう

I know it will return and while things may have changed
きっといつか元に戻るってわかるんだ、物事が変化しようとも 

このラインで用いられた「雪が溶けてゆく描写」は、彼女の思いが徐々に薄れていくことを表しているように思えます。
しかしそれでも彼は、失われた彼女の気持ちは、季節が巡って再び雪の降る時期になれば戻ってくるはずだ。と信じているということなのでしょう。
雪が溶けていくように、どこかに消えていく彼女の彼への思いの儚さと、その思いがまた芽生えるんだという、確証のないものを待ち続ける彼の言葉・歌声を聞くと、本当に切ない気持ちでいっぱいになりました。


[Verse 1]
Are you okay?
大丈夫かい?

Been starin’ at your face
君の表情をずっと見つめてる

From across the room now
この部屋の端からさ

You seem out of place
俺には、君の心は此処に無いように見えるんだ

 

 

 

[Verse 2]
It’s a new day
新しい一日が始まる

The people know your name
みんな君の名前を知っていて

They smile when they see you
顔を合わせれば笑顔を見せてくれる

So why the long face?
なのに、なんでそんなに浮かない顔してるんだい?

Oh, oh

 

 

 

[Verse 3]
Back on my shit, my bullshit that is
思い出すとさ、あの頃の話だよ

It feels so good to hold you in my arms
君をこの腕の中に抱きしめると、本当に心地よくて

We both know it’s wrong
それが間違いだって二人ともわかってるのに

(You want me in your arms)
(君もそれを望んだろ)

I sing these songs, it’s therapy
だから俺はこうやって歌を歌ってる、セラピーさ

You need me to see right through you
君は俺に本当の自分を見て欲しいと願う

Like you see through me
君が俺を全て理解してるのと同じように

 

 

 

[Chorus]
Me and my niggas gettin’ paper
俺と仲間で金を稼いで

Highly blessed and highly favoured
超恵まれてて、超もてはやされてさ

We ain’t askin’ for no favours
俺たちには、どんな助けも必要ないね

We in Cali smokin’ hella flavors
俺たちはカリフォルニアで最高の葉っぱを吸うんだ

Me and my niggas gettin’ paper
俺と仲間で金を稼いで

Highly blessed and highly favoured
超恵まれてて、超もてはやされてさ

We ain’t askin’ for no favours
俺たちには、どんな助けも必要ないね

We in Cali smokin’ hella flavors
俺たちはカリフォルニアで最高の葉っぱを吸うのさ

 

 

[Instrumental Break]

 

[Interlude]
Sweet Emily, my bride to be
スイート・エミリー、俺の花嫁になる人さ
(おそらくレオン・ラッセル” Sweet Emily “から。もしくは実在の人物で、彼の恋人なのかもしれません)

Struggle with me, If I’d entropy
苦難を共にしてくれるだろ、もし俺が変化してしまってもさ

 

 

 

[Refrain]
Chef Boyarcaese
シェフ・ボヤーシース
(ダニエル・シーザーの愛称、インスタグラムのプロフィールにもなっていますね。この愛称はおそらくパスタなどの食品を取り扱う会社Chef Boyardee をもじったものだと思われます)

So cookin’ up trouble like, “Woe is me”
だからトラブルなんて調理してやるよ「なんて悲しいんだ!」ってな
(” Woe is me “は、かなりジョークじみたニュアンスのセリフです。彼が強がっているのが伺えます)

This shit ain’t easy
簡単じゃないぜ

I know I piss my girl off but, oh, Heavens, why’d she leave me? Why’d she leave me?
俺は彼女を怒らせたのはわかってる、でもさ、なんでだよ、なんで俺と別れたんだ?なんで俺の元から離れたんだい?

Chef Boyarcaese
シェフ・ボヤーシース

So cookin’ up trouble like, “Woe is me”
だからトラブルなんて調理してやるよ「なんて悲しいんだ!」ってな

This shit ain’t easy
簡単じゃないぜ

I know I piss my girl off but, oh, Heavens, why’d she leave me? Why’d she leave me?
俺は彼女を怒らせたのはわかってる、でもさ、なんでだよ、なんで俺と別れたんだ?なんで俺の元から離れたんだい?

 

 

 

[Verse 4]
I watch the snow melt slowly day-by-day
雪が日に日にゆっくり溶けていくのを見てる

Three nights passed it all melted away
三夜経てば、全て溶けて失くなってしまう

I know it will return and while things may have changed
きっといつか元に戻るってわかるんだ、物事が変化しようとも

It’s essence stays the same, all things always
大事なことっていつも変わらないだろ、何もかも変わらないんだよ

 

 

 

[Interlude]
Sweet Emily, my bride to be
スイート・エミリー、俺の花嫁になる人さ
(おそらくレオン・ラッセル” Sweet Emily “から。もしくは実在の人物で、彼の恋人なのかもしれません)

Struggle with me, If I’d entropy
苦難を共にしてくれるだろ、もし俺が変化してしまってもさ

 

 

 

 

[Outro]
Emily, please don’t be my enemy
エミリー、俺の敵になるのはやめてくれ

You were such a friend to me
君と俺は本当の友達だっただろ

I’m sorry for my energy
こんなに力がなくてごめんな

I’m sorry for my— Rest assured
ごめんよ、でも安心してくれ

Today I won’t be insecure
今日は俺もきっと不安にならないで済む

You deserve the world and more
君はこの地球でも、それ以外の惑星でも、なんだって出来る
(宇宙を連想させるようなヴィジュアルが今作では公開されています)

Next time I’ll knock at your door
次は、俺が君のドアをノックするよ
(” knock at your door “には、可能性、夢などを実現させる。という意味があります。彼が彼女を支えるという意味)

Next time I’ll knock—
次は、俺が君のドアをノックするよ


CASE STUDY 01 (2019)


1. ENTROPY

2. CYANIDE

3 .LOVE AGAIN

4. FRONTAL LOBE MUZIK

5. OPEN UP

6. RESTORE THE FEELING

7. SUPERPOSITION

8. TOO DEEP TO TURN BACK

9. COMPLEXITIES

10. ARE YOU OK?

 

Click HERE to other songs by Daniel Caesar
ダニエル・シーザーの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック

アーティスト一覧はこちら