All Falls Down (Feat. Syleena Johnson)
Album : The College Dropout
Track : 4
Year : 2004
Produced by : Kanye West
2004年リリース、Kanye West(カニエ・ウエスト)のデビュー・アルバム『The College Dropout』から、4曲目” All Falls Down “を紹介します !
『The College Dropout – 大学中退』と題されたアルバムは、その後、3作目の『Graduation – 卒業』まで一連のシリーズとされ、ジャケットのクマさんと共に続いていくのですが、今作はそんな” クマさん3部作 “の序章であり、カニエのデビュー・アルバムでもあります。
今曲” All Falls Down “では、人目を気にして、ブランド物を身につけ金持ちを装うこと。「モノ」に囚われた価値観が蔓延していることについてのカニエの考えが語られます。
今となっては、カニエは” ファッション・アイコン “そのものです。しかし実は昔、彼はVersace (ヴェルサーチ) を” ヴェルセイシー “と発音するほど、ファッションに疎かったのです。
そんな彼がラップで金を稼ぎ、どんどんファッションに染まっていった理由もこの曲では描かれているようにも思えます。
[Chorus: Syleena Johnson + Kanye West]
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手くいかなくてもさ
Yeah, this the real one, baby
エイ、この曲はリアルだぜ、ベイビー
I’m tellin’ you all, it all falls down
全部伝えるよ、何もかも失敗してしまってもな
Uh, Chi-Town, stand up!
あぁ、シカゴタウンよ、立ち上がれ!
(” Chi-Town “はシカゴのこと。カニエのフッドです)
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手くいかなくてもさ
Southside, Southside
サウス・サイド、サウス・サイド
We gon’ set this party off right
俺たちすぐにパーティしてやるぜ
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は君に全てを伝えるよ、何もかも上手くいかなくてもね
Westside, Westside
ウェスト・サイド、ウェスト・サイド
We gon’ set this party off right
今すぐにパーティしてやろうぜ
Oh, when it all
あぁ、たとえどんなことがあってもな
[Verse 1: Kanye West]
Man, I promise, she’s so self-conscious
なぁ、約束するよ、彼女はマジで自意識過剰なんだ
She has no idea what she doin’ in college
彼女は自分が大学で何をしているのかわかってない
That major that she majored in don’t make no money
彼女は「金を生み出さない」を専攻してるのさ
But she won’t drop out, her parents’ll look at her funny
それでも彼女はドロップ・アウトしないんだろうな、そうすれば親も笑ってくれるから
Now, tell me that ain’t insecurr
さぁ、言ってみろよ「これで安心よ」ってさ
(アメリカで「安心」できる将来を送るためには、大学に進学し卒業することが必要なんだと)
The concept of school seems so securr
学校のコンセプトは本当に安心できるように見えるけど
Sophomore, three yurrs, ain’t picked a carurr
2年生、3年生になっても、キャリアは決まらねえ
She like, “Fuck it, I’ll just stay down hurr and do hair.”
彼女も「クソ、私は大学に留まって、髪をイジってるだけじゃない」って感じでさ
‘Cause that’s enough money to buy her a few pairs
だって君には十分な金があるだろ
Of new Airs, ‘cause her baby daddy don’t really care
新しいスニーカーを何足か買えるくらいにはさ、彼女の父親はそんな金気にしないだろうし
She’s so precious with the peer pressure
彼女は周りからのプレッシャーを過剰に意識してる
Couldn’t afford a car, so she named her daughter Alexis
車を買う金なんてないのにさ、だから娘の名前は” Alexis “にしたみたいだ
(” Alexis “というワードが、高級車である” Lexus “に似ていることから)
She had hair so long that it looked like weave
彼女の髪は超長くてさ、まるでウィーブみたいだよ
(” ウィーブ “はいわゆるエクステのこと。長く美しい髪の毛は、美の象徴だとされていました。彼の育った環境では、髪を伸ばして、手入れをする余裕のある人がいなかったことが浮かびます)
Then she cut it all off, now she look like Eve
と思ってたら、全部切っちまったよ、もう彼女はまるでEveだな
(Eveはフィラデルフィア出身の女性シンガー。真っ赤の短髪が特徴的でした)
And she be dealin’ with some issues that you can’t believe
彼女はお前らが信じられないような、そんな問題を抱えてた
Single black female addicted to retail, and well
シングルの黒人女性が” モノ “に依存しちまってるのさ
(先ほどの娘の名前が” Alexis “だったことから。この女性は物質主義的な考え方に取り込まれてしまっているんですね)
[Chorus: Syleena Johnson + Kanye West]
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、何もかも失った時
And when it falls down, who you gon’ call now?
失敗しちまったとき、君は誰に電話をかけるんだい?
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
C’mon, c’mon, and when it falls down
そうだろ、失敗しちまった時にさ
Oh, when it all
何もかもね
[Verse 2: Kanye West]
Man, I promise, I’m so self-conscious
なぁ約束するよ、俺は超自意識過剰なんだ
That’s why you always see me with at least one of my watches
君が俺の時計をずっと見てるのは、それが理由だろ
Rollie’s and Pasha’s done drove me crazy
ローリーとパシャが俺を狂わせた
(ロレックス、カルティエ「パシャ」と、どちらも時計の名前です)
I can’t even pronounce nothin’, pass that Ver-say-see!
発音すらできなかった俺がだぜ、” ヴェルセイシー “って言ってんだ
(高級ブランド” Versace – ヴェルサーチ “のこと。彼は今ではファッション・アイコンですが、デビューアルバムの時期にはブランドの読み方すら知らなかったと)
Then I spent four hundred bucks on this
だからこそ、これに400$も使ってるんだよ
Just to be like, “Nigga, you ain’t up on this.”
こう言ってやる「なぁ、お前じゃ身の丈に合わねえよ」ってな
And I can’t even go to the grocery store
もう俺はスーパーには行かないんだ
Without some Ones that’s clean and a shirt with a team
ピカピカの” Ones “と、チームのシャツなしではさ
(One = Air Force” One “、Air Jordan ” One “などのこと。スニーカーです。
チームのシャツ= シカゴにはホワイト・ソックスなどスポーツ・チームがあります)
It seem we livin’ the American Dream
俺たち「アメリカン・ドリーム」を生きてるみたいだろ
But the people highest up got the lowest self-esteem
でもみんなが最も見上げてる奴の、心の中の自己評価は最悪なんだ
The prettiest people do the ugliest things
最も美しい容姿をしてる奴は、最も醜いことをする
For the road to riches and diamond rings
リッチになってダイアモンドの指輪を手に入れるまでの道のりで
We shine because they hate us, floss ‘cause they degrade us
俺たちは輝くのさ、だってあいつらがヘイトしてくれるから
見せびらかすぜ、だってあいつらが悪口ばっかり言ってるから
We tryna buy back our 40 acres
俺たちで40エーカーを買い戻してやるんだ
(アメリカ南北戦争後に、解放奴隷に対して約束された補償。「破られた約束」と呼ばれ、実現しませんでした)
And for that paper, look how low we’ll stoop
金のためなんだ、俺たちの” 低さ “を見ておけよ
(” stoop “は身をかがめるという意味以外に、「バカをやる、悪いことをする」という意味もあります。金のためなら、なんでもやるんだ。というラインです)
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
たとえベンツに乗っていても、お前はまだ「クーぺに乗った黒人」なんだよ
(黒人はどれほどリッチになっても、「個人」としてリスペクトされることはないんだと。また” Coupe “は” Coop – 刑務所 “にも聞こえます。どんなにリッチになっても檻の中にいる。と差別・逃れられない社会のシステムへの問題意識を提起しています)
[Chorus: Syleena Johnson + Kanye West]
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手く行かなくてもさ
Come on, come on
さあ行くんだ
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
And when it falls down, who you gon’ call now?
失敗しちまったとき、君は誰に電話をかけるんだい?
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、全て上手く行かない時も
Come on, come on
行こうぜ、進むんだ
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
And when it all falls down
何もかも失ってもさ
[Verse 3: Kanye West]
I say, “Fuck the police,” that’s how I treat ‘em
俺は言うよ「警察なんてクソ喰らえ」ってな、いつもそんな態度だよ
We buy our way out of jail, but we can’t buy freedom
刑務所から出る道を金で買ってる、でも結局「自由」は買えない
We’ll buy a lot of clothes, but we don’t really need ‘em
山ほど服を買うんだ、でも本当はそんなの必要ないんだよ
Things we buy to cover up what’s inside
俺たちは「自分たちの内面を覆うモノ」を買ってるのさ
‘Cause they made us hate ourself and love they wealth
だってあいつらは俺を自己嫌悪に陥らせてさ、みんな財産にすがってる
That’s why shorty’s hollerin’, “Where the ballers at?”
女の子が泣きわめくのも、それが理由だよ「金持ちの男はどこにいるの?」ってな
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
ドラッグ・ディーラーがジョーダンを買って、ドラッグ中毒はコカインを買うのさ
And the white man get paid off of all of that
白人がその金を全部持ってくってワケさ
(黒人たちが、危険を犯してドラッグ・ディールをしたり、ドラッグ中毒になっていても、結局、そのお金を上で搾取しているのは白人なんだと)
But I ain’t even gon’ act holier than thou
でも俺はお前みたいに敬虔なフリはしねえぜ
‘Cause fuck it, I went to Jacob with 25 thou
だってそんなのクソだから、25000ドルのJacobのネックレスを買っちまった
(聖書に登場するヤコブを模したゴールドのネックレスのこと)
Before I had a house and I’d do it again
まだ家も買ってないのに、またやっちまったよ
‘Cause I wanna be on 106 & Park, pushin’ a Benz
だってベンツに乗って、106 & Parkに出たかったから
(106 & Park = 有名なラップ・ショー)
I want to act ballerific like it’s all terrific
俺も金持ちのフリをしたいんだ、何もかも完璧みたいな男にさ
I got a couple past-due bills, I won’t get specific
でも目の前の支払いすらできてない、この先いくら金が入るかもわからない
I got a problem with spendin’ before I get it
金を稼ぐ前に使っちまうんだよ
We all self-conscious, I’m just the first to admit it
俺たちみんな人目を気にしてるんだよ、ただ俺は最初にそれを認めるだけだぜ
[Chorus: Syleena Johnson + Kanye West]
Oh, when it all, it all falls down
何もかも上手く行かなくてもさ
C’mon, c’mon
行くんだ、進むんだよ
And when it falls down, who you gon’ call now?
失敗しちまったとき、君は誰に電話をかけるんだい?
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
C’mon c’mon, and when it falls down
行くぜ、失敗してもさ
Oh, when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手く行かなくても
Southside, Southside
サウス・サイド、サウス・サイド
We gon’ set this party off right
今すぐにパーティしてやろうぜ
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
Westside, Westside
ウェスト・サイド、ウェスト・サイド
We gon’ set this party off right
今すぐにパーティしてやろうぜ
Oh when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手く行かなくても
Chi-Town, Chi-Town
シカゴ・タウン、シカゴ・タウン
We gon’ show ‘em how we get down
俺たちのやり方で、やってやるんだ
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
Now, Syleena, you just like a safe belt, you saved my life
今さ、Syleena、君はまるでシートベルトさ、俺の命を救ってくれた
C’mon
さあ
Oh when it all, it all falls down
あぁ、何もかも上手く行かなくても
I’m tellin’ you all, it all falls down
俺は全てを伝えるよ、何もかも失敗してもさ
College Dropout (2004)
1. Intro
3. Graduation Day
5. I’ll Fly Away
6. Spaceship
7. Jesus Walks
9. Get Em High
10. Workout Plan
11. The New Workout Plan
12. Slow Jamz
13. Breathe In Breathe Out
14. School Spirit (Skit 1)
15. School Spirit
16. School Spirit (Skit 2)
17. Lil’ Jimmy (Skit)
18. Two Words
19. Through the Wire
20. Family Business
21. Last Call
Click HERE to more songs by Kanye West
カニエ・ウエストの他の楽曲の和訳・紹介はこちらをクリック
アーティスト一覧はこちら