by

1999 WILDFIRE

1999 WILDFIRE (2018) : Single

” 1999 WILDFIRE “はボーイズ・バンド、ブロックハンプトンが持っているBeats 1 Radioでの番組” Things We Lost In the Fire “で放送され、発表された一曲。タイトル” 1999 WILDFIRE “は、おそらく1999年に公開された映画『Wildfire: Feel The Heat』にちなんで名付けられた作品です。2019年のサマーソニックでも披露されるかもしれません。


[Intro: Jazze Pha]
“Ladies and gentlemen, lions, tigers and bears, giraffes, sea urchins, alligators and all that shit.
レディース・アンド・ジェントルマン、ライオンに虎、熊にキリンにウニにワニ、まあお前ら全員さ

I am Jazze Phenzel Burgandy Obama Luther King Jr. Jackson 5 the First and I’d like to introduce to you Block Hemzell, AKA BLOCKHAMPTON! Oh, boy—ladies and gentlemen!”
俺はジャジー・フェンゼル・バーガンディ・オバマ・ルーサーキングジュニア・ジャクソン5だぜ。手始めにBlock Hemzellを紹介しとくよ、通称ブロック・ハンプトンって呼ばれてんだ。レディース・アンド・ジェントルマン!

[Chorus: Kevin Abstract]
My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げてる、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていく
(ここの” getting cold “は温度的なそのままの意味と、ダイアモンドなどの意味がある” ice “のふた通りの意味があります。ケビンの口の中にはグリルズ( = 金などの宝石を歯につける )が輝いています)

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていく

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる
(先ほどのラインと同じく、二つの意味があります。ブレスレットや時計など宝石を身にまとっていることを彷彿とさせます)

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら

My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げて、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていってる

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていくんだ

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら

[Verse 1: Matt Champion]
32 hundred on the jacket like Magic Johnson
ジャケットには3200ドルかけてる、まるでMagic Johnsonみたいに
(NBA選手” Earvin “Magic” Johnsonのこと。ユニフォームの番号は” 32 “番) 

Got a couple chains off Slauson
Slausonでチェインを手に入れたよ
(SlausonはLAのモール。Ben Ballerという有名な宝石売りが出店しています)

Silhouette lookin’ like Charlie’s Angels
シルエットはまるで、Charlie’s Angels
(” Charlie’s Angels “はアメリカのTVドラマ。オープニングで3人の女性のシルエットが映るシーンが有名です。彼の周りを女性が囲んでいることを表現しています)

I loose up with a drip of sangria
サングリアをすすって、身体が緩んでく
(ワインのことですね。アルコールでリラックスすると)

Wipe that, smirk life ain’t that serious
それなしでも、俺は人生をふざけてるよ

Love when you’re double bunned up, like Leia
君が髪を二つに上げてる時が好きなんだ、まるでレイア姫みたいに
(スター・ウォーズのヒロイン、レイア姫のこと。髪を両サイド二つに上げています)

Make me wanna check my blood pressure
君を見ると、自分の血圧をチェックしたくなるね
(ドキドキしていること)

Am I being too obvious?
俺って分かりやすすぎるかな?

I got a crush, it’s nothing else; I swear, it’s nothing else
衝撃だったんだ、何でもないけどね、誓うよ、何でもないことさ
(先ほどの「分かりやすい」のラインから。強がって緊張や驚きを隠しています)

Wake up, feelin’ like Adriana Lima
朝起きたら、Adriana Limaみたいな気分だよ
(Adriana Limaはブラジル出身、スーパーボウルなどにも出演しているスーパーモデル。彼女のように「自信が満ち溢れている」様子を表しています)

Wavin’ my feet, yo, right up out the Beamer
足を動かして、BMWに乗り込むんだ

Do my dance like ooh, la, la, when she strut like “oh my god”
俺がダンスを披露すれば、彼女は「oh my god」って固まってる

Make me sweat like exercise, double up, milkshake and fries
エクササイズみたいに、俺を柔らかくほぐしてくれよ、二人でさ、ミルクシェイクにポテトだよ
(” Charlie’s Angel “のラインから3Pが浮かびます。”Make me sweat “からシェイクにポテトをディップする様子も浮かびます)

 

[Verse 2: Joba]
I heard a call from the mountain top: “Joba!”
山の頂上から呼ぶ声が聞こえたよ「Joba!」ってさ
(イスラム教の始まりと重なります。イスラム教は、ムハンマドが山で天使に啓示を受け、始まります)

So I put my cloak on and I walked
だから仮面を付けて、歩き出したんだ

Coined a peasant in the grasslands with a wand
魔法の杖を持って、牧場の農民を生み出した

Cast my spells with some peasants, now we roam
その農民たちと魔法を唱えて、今はぶらついてるとこだよ

We left our shanties in the village with nowhere to go
俺たちは村の小屋を抜け出して、どこかに向かってる
(「村」という表現は彼らが出会った、インターネット上の掲示板を彷彿とさせます。ある種の村とも呼べるでしょう)

Just a group of outcasts with the glint of hope
希望だけを持った放浪者のグループさ
(ブロック・ハンプトンのこと)

Well, now we’re eating grapes, and the finest cheese
俺たちは葡萄を食べてるとこさ、最高のチーズとね
(葡萄・チーズ、どちらもイエス・キリストに関連するものです。自分たちとキリストを対比させます)

Achieving wisdom from the wizards we were trying to be
魔法使いから知恵を得て、俺たちも、成ろうと試みてる
(音楽会屈指のプロデューサー、リック・ルービンのことでしょう。『SATURATION』シリーズは彼にインスピレーションを受けた作品だと、ケビンが語っています)

Now other people from my village want to come with me
今じゃ村の他のやつも、俺についてこようとしてる

The thing with magic is you cannot have it if you don’t believe
魔法がかかったような俺たちの成功は、信じなければきっと訪れなかった

You did not believe, they did not believe
お前は信じなかっただろ、お前らみんな信じなかった
(彼らがここまで成功を納めるとは誰も信じていませんでした。今になって「仲間になりたい」という人に対してのメッセージです)

You can’t tell me things, this was all foreseen
お前は俺に何も言えないだろ、これは全部予知だったのさ

You’re not one with me
お前は俺についてくるべきじゃないのさ

I bought a horse with the shillings that you took
お前の稼いだ金で、俺は馬を買ったよ

And then gave back to me
でもその金もすぐ戻ってきたよ

I met the queen that you praise so much, she’s into me
お前が褒めちぎってたお姫様に会ったよ、俺に夢中みたいだ

I bought a castle in the Shire with the moat and the catapult
シャイアの中で、塀と砲台のついた城を買ったよ
(シャイアは『ロードオブザリング』に登場する村のこと。また、先ほどの馬のラインから、シャイアーという馬の品種もあるそうです)

I keep it clean with my medieval flow
俺の古風なフロウで、綺麗に仕上げるよ
(魔法・村・馬・お姫様・城など、古風な話題が多かったことから)

 

[Chorus: Kevin Abstract]
My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げてる、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていく

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていく

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら

My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げて、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていってる

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていくんだ

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら

[Verse 3: Dom McLennon & Joba]
Martin had a dream for a nigga like me to show up like this
マーティンは黒人のために夢を持ってた、俺がこうやってみんなの前に出てるようにさ

Why you gotta hate? Looking at my pace
お前はなんでヘイトしてるんだ?俺のペースを見てみろよ

With your face screwed; hope it get stuck like this
そのこわばった顔でさ、俺くらいゆっくりすればいいのに

Never even cared to appear or adhere my career
どう見られるかとか、自分のキャリアなんて気にしたことないよ

Trust me, you don’t gotta touch my shit
信じてくれよ、俺の曲にわざわざ構う必要なんてないだろ

Pulling every card out the cuff, no bluff is enough to discuss
手の内を全て明かすんだ、ハッタリなんて語るに値しないだろ

I won’t be the one to rush that shift
俺は変化を急いだりしないんだ

Couldn’t crush my gift even if I’m in a thousand pieces
たとえどんな人の山に溺れようとも、俺の才能は壊せないね

Listening to menaces that pledge allegiance
お前ら迷惑者の話を聞いてると思うよ

To my every weakness, why they spreading secrets?
俺の弱みの全てに漬け込んで、なんでお前ら秘密を広めるんだ?

Called my dreams facetious, bet they can’t believe this
俺の夢をふざけてるって言ったよな、あいつらきっと信じないだろうけど

Or they act like the world shoulda knew about me
「世界は彼のことを知るべき」、なんて期待してるフリしやがって

All I know is they wanted to move without me
あいつらは俺抜きで物事を進めたいみたいだぜ

How they used to doubt me, but you can’t renounce me
そうやって俺を騙していたんだ、でもお前は俺から目が離せないんだ

Like la, la, la, la
ラ、ラ、ラって口ずさんじゃうだろ

[Bridge: bearface]
Ain’t no pressure, oh, no
なんのプレッシャーもないんだ

We ain’t got no money, no lie, I ain’t gonna rush it, no lie
俺たち金はないけど、嘘もないんだ、急いだりしないよ、嘘をつかずにね

Straight to the fire, right ‘til you move on
もっと上に行くんだ、次に進み始めるまではさ

We ain’t got no money, no lie, I ain’t gonna rush it, no lie
俺たち金はないけど、嘘もないんだ、急いだりしないよ、嘘をつかずにね

Ain’t no pressure, oh, no
だってなんのプレッシャーもないから

We ain’t got no money, no lie, I ain’t gonna rush it, no lie
俺たち金はないけど、嘘もないんだ、急いだりしないよ、嘘をつかずにね

Straight to the fire, right ‘til you move on
もっと上に行くんだ、次のステップに行くまでね

We ain’t got no money, no lie, I ain’t gonna rush it, no lie Whoop!
俺たち金はないけど、嘘もないんだ、急いだりしないよ、嘘をつかずにね

[Chorus: Kevin Abstract & Joba]
My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げてる、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていく

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていく

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら

My hands up, I let go, my mouth is getting cold
手を上げて、そのままさ、口はどんどん冷たくなっていってる

I know they come and go, la-la-la-la-la-la-la-la
金は入ってきては、消えていくんだ

My wrist is stuck on froze
手首が凍えて固まってる

Places that I can’t go, niggas that I don’t know, la-la-la-la-la-la-la-la
俺の行けない場所に、俺の知らない奴ら


Click HERE to more songs by BROCKHAMPTON
BROCKHAMPTONの他の楽曲の和訳・解説は こちら をクリック

アーティスト一覧はこちら